论文部分内容阅读
Much as we love that old traveler’s maxim1—take only memories, leave only footprints—the first half goes out the window as soon as you land in South Africa.
雖然我们很喜欢那句古老的旅行家格言——“除了你的记忆,什么都别带走;除了你的脚印,什么都别留下”。但是一到南非,上半句格言便会被你抛诸脑后。
Not that we’re saying you’ll need a whole extra suitcase for your spoils2. Many of them—arguably the best, in fact—will be souvenirs of the experiential kind. But make no mistake: In a land of exquisite3 wine regions, craft markets and galleries, you’ll still want some extra room in your luggage—in addition to the extra room on your memory cards.
我们不是说你需要一个额外的行李箱来装“战利品”。其中许多——事实上也可以说是最好的——会是体验式的旅游纪念品。但不要搞错了:在一个拥有精致葡萄酒产区、工艺品市场和无数画廊的国度,你的行李中仍然要留出一些额外空间——除了存储卡上的额外空间之外。
Here, the things you’ll almost certainly return with:
在这里,你几乎肯定会带着这几样东西回家:
Enough wildlife shots to wallpaper your entire home
有足够的野生动物照片来装饰整个家
Even if you’re just shooting with a smartphone, wildlife is so abundant4 in South Africa—and that’s before you get out of the urban areas—you can’t help but come home with a Nat Geo-worthy collection of snaps. Think baboons on the street, penguins on the beach—even the occasional Cape Mountain zebra (if you’re lucky). To say nothing of the images you take once you’re actually on a game drive in a safari5 vehicle.
即使你只是用智能手机拍照,南非的野生动物资源是如此丰富——在你离开市区之前——你会情不自禁地带着一系列有着自然地理价值、值得收藏的照片回家。想想街上的狒狒,沙滩上的企鹅,甚至偶尔遇到的角山斑马(如果你有幸遇到的话)。更不用说你在狩猎车上寻觅野生动物身影时拍下的照片了。
So many additions to your bar, you’ll have to throw more parties.
你的吧台增加了这么多东西,得多开几次派对。
You could make an entire trip out of the country’s centuries-old Winelands. And as you’re tasting your way through the various vineyards6 and wineries, you’ll surely find favorites—from Pinotage to sparkling7 Methode Cap Classique—that you’ll want to take or ship home.
你可以从这个国家里有着几个世纪历史的酒乡出发,进行一次完整的旅行。当你品尝各种葡萄园和酿酒厂的葡萄酒时,一定会发现最喜欢的葡萄酒,从皮诺塔吉葡萄酒到墨斯德开普敦经典起泡酒,你都想带回家或装运回家。
Happily sore muscles
幸福的肌肉酸痛
Here are a lot of hiking ops, from a day trip up Cape Town’s Table Mountain—where you’ll be rewarded with views of the famed 12 Apostles and V
雖然我们很喜欢那句古老的旅行家格言——“除了你的记忆,什么都别带走;除了你的脚印,什么都别留下”。但是一到南非,上半句格言便会被你抛诸脑后。
Not that we’re saying you’ll need a whole extra suitcase for your spoils2. Many of them—arguably the best, in fact—will be souvenirs of the experiential kind. But make no mistake: In a land of exquisite3 wine regions, craft markets and galleries, you’ll still want some extra room in your luggage—in addition to the extra room on your memory cards.
我们不是说你需要一个额外的行李箱来装“战利品”。其中许多——事实上也可以说是最好的——会是体验式的旅游纪念品。但不要搞错了:在一个拥有精致葡萄酒产区、工艺品市场和无数画廊的国度,你的行李中仍然要留出一些额外空间——除了存储卡上的额外空间之外。
Here, the things you’ll almost certainly return with:
在这里,你几乎肯定会带着这几样东西回家:
Enough wildlife shots to wallpaper your entire home
有足够的野生动物照片来装饰整个家
Even if you’re just shooting with a smartphone, wildlife is so abundant4 in South Africa—and that’s before you get out of the urban areas—you can’t help but come home with a Nat Geo-worthy collection of snaps. Think baboons on the street, penguins on the beach—even the occasional Cape Mountain zebra (if you’re lucky). To say nothing of the images you take once you’re actually on a game drive in a safari5 vehicle.
即使你只是用智能手机拍照,南非的野生动物资源是如此丰富——在你离开市区之前——你会情不自禁地带着一系列有着自然地理价值、值得收藏的照片回家。想想街上的狒狒,沙滩上的企鹅,甚至偶尔遇到的角山斑马(如果你有幸遇到的话)。更不用说你在狩猎车上寻觅野生动物身影时拍下的照片了。
So many additions to your bar, you’ll have to throw more parties.
你的吧台增加了这么多东西,得多开几次派对。
You could make an entire trip out of the country’s centuries-old Winelands. And as you’re tasting your way through the various vineyards6 and wineries, you’ll surely find favorites—from Pinotage to sparkling7 Methode Cap Classique—that you’ll want to take or ship home.
你可以从这个国家里有着几个世纪历史的酒乡出发,进行一次完整的旅行。当你品尝各种葡萄园和酿酒厂的葡萄酒时,一定会发现最喜欢的葡萄酒,从皮诺塔吉葡萄酒到墨斯德开普敦经典起泡酒,你都想带回家或装运回家。
Happily sore muscles
幸福的肌肉酸痛
Here are a lot of hiking ops, from a day trip up Cape Town’s Table Mountain—where you’ll be rewarded with views of the famed 12 Apostles and V