论文部分内容阅读
译界权威杂志《译者》的特约编辑安东尼·皮姆(Antony Pym)在名为《复归伦理》The Return to Ethics)的专刊(2002年第2期)导言中指出,翻译研究已经回归到了对各种伦理问题的讨论.“伦理”一词通常用来指人类社会中人与人之间关系与行为的秩序规范.翻译理应有一套既定的伦理系统来确保译者所做的所有的决定都要合乎他所从事职业所赋予他的权利和义务,并与相关的社会伦理系统相协调.皮姆认为,翻译伦理是制约译者翻译行为的道德原则.