低调而有内涵的经典之作——读《中国哲学通史简编》(修订版)有感

来源 :湘潮(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Hamihami
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《中国古代哲学的逻辑发展》与《中国近代哲学的革命进程》,是冯契先生的代表作。作为这两部经典著作的缩写本,《中国哲学通史简编》具有以下三个特点:第一,是忠于经典原著的缩写;第二,凝结了缩编者陈卫平教授的心血;第三,是一本优秀教材。可以说,《简编》本身就是一本经典之作。 “The Logical Development of Ancient Chinese Philosophy” and “The Revolutionary Process of Chinese Modern Philosophy” are the masterpieces of Mr. Feng Qi. As an abbreviation of these two classic books, the “Compendium of General History of Chinese Philosophy” has the following three characteristics: first, it is an acronym loyal to the original book; second, it condenses Professor Chen Weiping’s efforts; and third, Excellent teaching material. It can be said, “Jane” itself is a classic.
其他文献
亮点导读 一纸产品说明书,道出诚信重要性  这篇佳作借助说明书的外衣,抓住“诚信灵”的研制目的、“适用人群”及“使用方法”等,巧妙诠释了“诚信”的内涵。文章表面上是药品说明,实际上是对当今社会某些现象的生动反映,幽默诙谐,有入木三分的讽刺效果。   正是因为有了这新颖的形式,文章才在结构安排、内容选择上有了广阔的空间和自由驰骋的余地。作者在介绍“诚信灵”产品的同时,采用高超的表达技巧,把自己对生
因为与周围环境失去和谐的联系,在这个世界上找不到家的感觉,因此,一个侨民、难民或移民——不管如何称呼他,假设他是一名艺术家,要想他所身处的社会完全理解他,这是非常矛盾的。不仅如此,如果他要想表达现代人生存的处境,他必生活于某种流放状态之中。  ——切斯瓦夫·米沃什《论流亡》  虽然诺贝尔奖获得者切斯瓦夫·米沃什认为自己是一个波兰诗人,因为他以母语波兰语写作,但他并不是出生在波兰,也有半个多世纪没有