关联翻译理论框架下的隐喻翻译

来源 :职业 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhoubear
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、关联翻译理论概述1991年,E.A Gutt在关联理论基础上发表了《翻译与关联认知与语境》,提出了关联翻译理论。Gutt认为,人们的语言交际是一个认知一推理的互明过程,对话语的理解是一种认知活动;人类的认知往往力求以最小的心理投入,获取最大的认知效果,人们在交际过程中期待产生一个最佳关联性,即听话者在话语理解时付出有效的努力之后获得的足够的语境效果,也就是说,每个明示的交际行为都应设想为它本身具有最佳关联性。
其他文献
【正】 旧中国重男轻女现象严重,女婴死亡率较高,性别比也偏高。1946年达110。解放后,重男轻女现象逐渐减少,儿童性别比发生了变化。1953年为111.4,1964年为 108.0,1982年为
期刊
目的探讨阿仑磷酸钠对大鼠成骨细胞代谢调控的影响。方法取新生SD大鼠的颅骨,胶原酶法培养成骨细胞。用MTT、ALP检测和Western Blot方法观察阿仑磷酸钠对体外培养成骨细胞的
对定加热温度下行波热声发动机驱动阻容负载进行了数值模拟,分析讨论了声阻和容抗对声功输出的影响。以氦气为工质,在充气压力为3MPa、加热温度为923K的条件下,对不同气库体积的
目的探讨长链非编码RNA(LncRNA)浆细胞瘤转化迁移基因1(PVT1)在神经胶质瘤中的表达及临床意义。方法采用qRT-PCR方法检测并比较53例神经胶质瘤组织(观察组)及6例正常脑组织(