论文部分内容阅读
中共中央宣传部 中共中央对外宣传办公室 教育部 财政部 水利部 文化部 国家广电总局 新闻出版总署 各省、自治区、直辖市党委宣传部、对外宣传办公室、教育厅(教委)、财政厅(局)、水利厅(局)、文化厅(局)、广播影视局、新闻出版局,中央各主要新闻单位:《中共中央国务院关于加快水利改革发展的决定》(中发[2011]1号,以下简称“中央一号文件”)明确提出“把水利纳入公益性宣传范围,为水利又好又快发展营造良好舆论氛围”。为贯
Propaganda Department of the Central Committee of the Communist Party of China Propaganda Department of the CPC Central Committee Ministry of Education Ministry of Finance, Ministry of Water Conservancy Ministry of Culture State Administration of Press and Publication, Press and Publication Administration Propaganda Department, Publicity Office, Education Department (Education Commission), Finance Bureau (Bureau) (Bureau of Cultural Affairs, Bureau of Radio, Film and Television, Press and Publication Bureau, major news units of the Central Government: Decision of the CPC Central Committee and the State Council on Accelerating the Development of Water Conservancy and Reform (No. [2011] No.1 of the CPC Central Committee and the “ Central Document No. ”) made it clear that“ water conservancy should be included in the public welfare propaganda range, and a sound and rapid development of water conservancy to create a good atmosphere of public opinion. ” Consistently