汉语歇后语翻译的理论与实践

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a155327050
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语歇后语翻译的理论与实践———兼谈《汉英歇后语词典》郭建中一翻译需要克服语言和文化的双重障碍。就语言而言,最大的障碍莫过于原语中独特的结构形式;就文化而言,莫过于独特的民族特征。如果独特的语言形式又表现了民族性极强的思想内容,翻译就更难了。汉语中的...
其他文献
20世纪80年代以来,伴随着信息技术的革命性发展,国际主要金融市场上涌现出一股声势浩大的金融创新浪潮,猛烈冲击着原有的金融体系、金融制度与货币政策。在今天,信息技术正向人类
文章对国有企业管理的机构、系统与观念做了论述。文章认为国有企业应通过全国人大向人民负责;应建立有专业水准的企业性国有资产管理机构。从国有企业管理系统来看,文章指出
本文以银行存贷款业务名称汉英翻译为例,针对当前英译名各行其是的状况进行归整,讨论了银行业务名称英译的A-B-C准则,并在此基础上提出了借译与公式化创译的翻译方法,构建了N
马鞭草为马鞭草科马鞭草属植物,具有催经止孕及抗绒毛膜癌等功效。本论文对马鞭草化学成分进行了研究。将马鞭草的乙醇提取物分为氯仿可溶部分和不可溶两个部分。将氯仿可溶部
简要分析了目前高校兼职班主任工作的现状,同时对高校班主任工作的开展提出了明确要求。为使学生得到全面健康发展,结合高校现状对班主任工作进行了思考,并提出了一些建议。
目的研究胃食管反流病(GERD)的中医临床证候与胃食管动力学实验室指标相关性。方法从250例行食道测压及24 h动态测酸检查的患者中选取87例具有胃食管反流(GRE)症状且确诊为胃食管
凯瑟琳.曼斯菲尔德(1888-1923)是一位享有“短篇小说大师”称号的女作家。她1888年生于新西兰惠灵顿。1908年,年青的曼斯菲尔德离开新西兰,独身前往英国寻求她的作家之梦。 191
本论文采取了案例诊断分析的模式,通过理论与实际案例相互结合运用,得出最终的解决方案。 一、研究目的和意义 本文的目的是通过对某光盘生产企业…飞跃公司的战略管理工
我国是一个农业大国,在知识经济的大背景下,农业的发展离不开科学技术的支持,而做为科学技术尖端和前沿的高新技术更在农业发展过程中起着不可替代的作用。如何把高新技术应用于