基于跨文化能力培养的高职英语阅读中外教师合作教学研究

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gjx0128
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
提高学生的跨文化能力一直是我国高职英语教学中的一大主题。该研究在高职英语专业的阅读课程中,从教学设计,教学实施到教学评价等教学各个环节中采用了中外教师合作教学,在培养学生跨文化能力的方面,取得了良好的效果。
其他文献
2018年8月,联合国难民署亲善大使凯特布兰切特在联合国安理会关于罗兴亚难民问题的听证会上发言,呼吁人们对罗兴亚难民施以援手,帮助他们摆脱逃亡的生活,享受公民的合法权利
该文介绍了军事英语的教学现状和主要存在的问题。试图全面系统地阐释基于学习效果的军事英语课程学习机理,在此基础上,结合二语习得动机理论的精髓,重点分析军事英语学习效
Humor is a kind of literature that can be found everywhere in our daily life. It is also a kind of language art that can be created by various reasons. This ess
《大学英语教学指南》汲取了《大学英语课程教学要求》中“因材施教”的思想,指出大学英语基础、提高、发展三个教学目标等级,建议各高校可以根据实际需要,自主确定起始层次,
Vocabulary, more than other aspects of language, is inextricably connected with our society, because word is central to both the system and the use of language.
英语是我们除了母语外的第二大语言,从中考、高考、四六级英语,还是更为复杂的托福、雅思,在这众多考试当中英语阅读是十分重要的一部分,也是分值比例很高的部分。作为国际化
在近几十年来,针对外语学习策略,许多学者给出越来越详尽的定义及分类,其中的元认知语言学习策略,在不断强调学习者为中心的今天,不断地从分类中脱颖而出,成为在知识习得过程
话语标记是国内外语用学界关注的热门话题,它可以引导和制约读者理解,表达概念意义和程序意义。运用顺应理论能有效理解话语标记在语篇翻译过程中的作用和翻译作品的产出。该
该文结合《牛津英语》教材的不同板块,以语言教学为理论基础,探讨用牛津教材进行写作训练的方法。这里主要以reading和task两个板块为例,从语言基础、教材资源的运用、语篇的
维特根斯坦作为重要哲学家,他的理论影响了语言学许多分支的发展,其中“意义即使用”观尤其对翻译实践中译者,翻译过程,翻译目的及对翻译理论的发展有着重要的指导意义。