切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
论音译汉读及其文化价值
论音译汉读及其文化价值
来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ct_1984tao1
【摘 要】
:
汉语音译有语音对应法和音译汉读法两种.现有汉语音译研究基本上以语音对应法为基础,忽视音译汉读法.文章梳理汉语音译方法研究现状,重新界定音译汉读法,提出音译汉读新概念,
【作 者】
:
刘祥清
【机 构】
:
湖南第一师范学院,湖南长沙410205
【出 处】
:
上海翻译
【发表日期】
:
2021年01期
【关键词】
:
汉语音译
音译汉读法
音译汉读
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语音译有语音对应法和音译汉读法两种.现有汉语音译研究基本上以语音对应法为基础,忽视音译汉读法.文章梳理汉语音译方法研究现状,重新界定音译汉读法,提出音译汉读新概念,分析其产生原因、表现形式和文化价值.在汉语音译实践中,适当使用音译汉读法,正确认识音译汉读具有现实必要性和学术价值.
其他文献
利用智能手机磁力计测量液体黏滞系数
利用智能手机搭建了一套可视化的简谐振动系统,通过小球在液体中欠阻尼振动的振幅衰减,测量液体的黏滞系数。实验使用手机Phyphox软件中的磁力计传感器,将小球欠阻尼振动振幅的测量转化为磁感应强度大小的测量,并通过Origin软件对采集的数据进行非线性拟合,得到液体阻尼因数,求出液体的黏滞系数。
期刊
黏滞系数
Phyphox
磁力计
欠阻尼振动
磁感应强度
外来术语翻译和译名统一问题——以categorical imperative、lost generation和trace的汉译为例
外来术语翻译和译名统一问题是中国学术界长期面对的普遍性问题.术语翻译不准确,或者译名不统一,不仅会增加读者的认知成本,妨碍正常的学术研究和学术交流,甚至会对相关学科
期刊
外来术语
术语翻译
即义定名
译名统一
其他学术论文