浅谈庞德译作《华夏集》中的创造性叛逆

来源 :北方文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luffyzero88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,学界从比较文学译介学角度研究《华夏集》的成果很少,对照中国古诗原作,庞德译作中存在大量的创造性叛逆。庞德用英文对中国古诗进行了一次个性化改造,为西方文坛带去了一阵异域文化的春风。本文以译者为主体,取误译、编译、转译三方面举例对《华夏集》中的创造性叛逆现象进行研究。其文本中东西文化的合璧和古今诗文的融合,是《华夏集》在西方引起轰动的秘密。 At present, there are few achievements on the research of “Huaxia Ji” from the angle of comparative literature translation and study. Contrasting the original works of ancient Chinese poetry, there are a large number of creative treason in Pound’s translation. Pound made a personal transformation of Chinese ancient poetry in English, bringing a wave of exotic culture to the Western literary world. In this paper, the translator as the main body, taking the mistranslation, compilation and translation of three aspects of “Huaxia Ji” in the study of creative treason. The combination of Eastern and Western cultures and the integration of ancient and modern poetry in the text are the secrets that caused the “Huaxia Ji” in the West.
其他文献
《孙子兵法》现已广泛运用到政治、商业、体育等领域,举一反三,同样适用于篮球比赛及篮球比赛的临场指挥。“先为不可胜”,“避实而击虚”等战术原则和策略思想与篮球比赛有着十
根据环境意识结构,设计了旅游企业环境意识调查问卷,其主要的指标体系包括:旅游环境知识水平、旅游环境态度、旅游环境评价和旅游环境行为四个方面。对指标体系各部分之间以及
一、男女生在队伍中的站位问题:班级男女生排列成四列横队时,一些教师往往把男生排在前面、女生排在后面,也有的恰好相反,到底哪个是正确的呢?提示:从生理的角度来看,中学男
分析了电液闸阀系统的工作原理,利用功率键合图理论建立系统的数学模型,并在MAT-LAB环境下编写了M函数对该系统进行了数字仿真,分析液压缸的瞬态响应特性。发现在负载恒定、
徐州深层地下水在开发利用过程中,由于开采布局不合理和存在“三集中”(开采层次集中、开采地段集中、开采时间集中)以及水文环境地质条件脆弱等因素,出现了一系列环境地质问题