【摘 要】
:
语言承载着文化,而文化又支配着语言。东方人与西方人在交际的过程中,由于双方的文化差异,很容易在交流中产生文化障碍。为有效提升跨文化交际能力,学习者不仅要掌握语言本身
论文部分内容阅读
语言承载着文化,而文化又支配着语言。东方人与西方人在交际的过程中,由于双方的文化差异,很容易在交流中产生文化障碍。为有效提升跨文化交际能力,学习者不仅要掌握语言本身的规律,更重要的是要了解目的语本身所蕴含的深刻文化内涵。
Language carries culture, which in turn dictates the language. In the process of communication, Asians and Westerners can easily create cultural barriers in their exchanges due to the cultural differences between the two sides. In order to effectively enhance intercultural communicative competence, learners should not only master the law of language itself, but more importantly, understand the profound cultural connotation contained in the target language itself.
其他文献
岩溶桩基是我们在施工和勘察中难处理的工作问题。尤其是近年来,我国在高速公路和铁路方面加大建设发展,面临的岩溶问题也越来越复杂。在岩溶地区这种复杂的地质条件下,冲击钻孔
本文详细介绍了SBS改性沥青具有良好的抗高温,耐寒性等优点,而且具有更好的抗车辙能力,结合某市政道路的施工案例,介绍了沥青混凝土路面面层的主要施工工艺,对今后相关的工程提
只有将各项质量指标在施工过程中处于受控状态,才能使工程质量得到足够保证,并防止发生各种质量事故。
深孔大直径钻孔桩施工应根据不同的岩溶类型,采用相应的施工方案和措施,可有效地保证成桩质量,加快施工进度,本文结合作者多年工作的实际经验,对大直径钻孔桩施工对机具的要求和选
目前国内许多英语教材都把交际法关于教材一项的要求片面化,极端化,在选材上出现了偏差,不同程度地误导了英语教师与学生,加剧了中国英语学习者在跨文化交际中文化信息交换的
在《论语》中,孔子除了谈“仁”以外,较多谈及君子.虽然各家对《论语》“君子坦荡荡,小人长戚戚”这一章中“君子”和“小人”的关系有多种注释,但总体看来比较相近,大都认为
本文以韩礼德(M.A.K.Halliday)与哈桑(Hasan)提出的衔接理论为依据,结合《新视野大学英语》第二册课文中的相关例句,分析照应、替代、省略和连接这四种语法衔接手段在英汉两
在初中英语课堂教学活动中,教师若能适当地运用赞扬的言语,就足够使学生减轻身心疲劳,振奋精神,最主要的是能够激发他们的学习兴趣,从而形成主动学习英语的意识。赞扬是实现
随着经济社会的发展,大学生就业问题变得极其重要.本文认为促进地方本科院校大学生就业应该领导重视、制度健全;应引入大学生职业规划体系;应多方举措,系统实施,保证大学生的
典故性词语是不同民族交际过程中使用频率较高的一种语言成分。《高级英语》课文中引用了大量典故性词语,这些词语对于课文的理解起到形象、生动的修辞作用。课文中引用典故