文言版流行语

来源 :语文教学与研究(读写天地) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dragon121212
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  原文:每天都被自己帅到睡不着。
  翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
  原文:有钱,任性。
  翻译:家有千金,行止由心。
  原文:主要看气质。
  翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
  原文:也是醉了。
  翻译:行迈靡靡,中心如醉。
  原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。
  翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。
  原文:别睡了,起来嗨。
  翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。
  原文:不要在意这些细节。
  翻译:欲图大事,莫拘小节。
  原文:我的内心几乎是崩溃的。
  翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。
  原文:你们城里人真会玩。
  翻译:城中戏一场,山民笑断肠。
  原文:重要的事说三遍。
  翻译:一言难尽意,三令作五申。
  原文:世界那么大,我想去看看。
  翻译:天高地阔,欲往观之。
  原文:我读书少,你不要骗我。
  翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。
  原文:不作死就不会死,为什么不明白。
  翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。
  原文:你不是一个人在战斗。
  翻译:岂曰无衣,与子同袍。
  原文:说得好有道理,我竟无言以对。
  翻译:斯言甚善,余不得赞一词。
  原文:秀恩爱,死得快。
  翻译:爱而不藏,自取其亡。
其他文献
目的 由合肥、新??两地,分别取白念珠菌分离株32株及36株,展开试验.旨在探索不同地区可能出现的差别.方法 试验包括形态学(芽管、厚膜孢子)、生理学(碳源同化试验、蛋白酶、磷脂酶)及生物分型试验.结果 形态学、生理学试验,两地的菌株均无显著性差异;但生物分型有区别---两地菌株除了唯一的型别(37734003)为共有外,其他8个型别均不相同.结论 生物分型可作为流行病学调查工具.