Comparison and Analysis of the Foreign Ministry Press Conferences between China and the United State

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:szhg5583
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  I. Introduction
  Press conference is an essential medium for information transmission, especially for the Foreign Ministry press conference, which serves as an important source of a country’s policy and position. This paper makes a brief comparison of them between China and the United States based on the theory of speech acts, analyzing the potential reasons and intentions and drawing up some conclusions for reference and practical use.
  II. Elaboration of speech act theory
  Speech act theory was first established by the British philosopher John Austin (1962). He pointed out that we use language to do things as well as to assert things, which basically forms the speech act theory. Based on his theory, the American philosopher John Searle (1969) then classified illocutionary acts into five types.
  2.1 Austin’s model of speech acts
  2.1.1 The theory of performatives
  The action which is performed when a ‘performative utterance’ is issued belongs to what Austin calls a speech act, e.g. “I name this ship the Queen Elizabeth”, “I take this man as my lawfully wedded husband, ” or “I bequeath this watch to my brother”. In these cases, the sentence is not being used to describe or state what one is ‘doing’, but being used to actually ‘do’ it.
  2.1.2 Locutionary, illocutionary and perlocutionary acts
  Austin then further explained that speech acts can be analyzed on three levels: locutionary act: the performance of an utterance; illocutionary act: the pragmatic ‘illocutionary force’ of the utterance; perlocutionary act: its actual effect.
  2.2 The development of the theory by Searle
  2.2.1 The classification of illocutionary acts
  According to Searle, under the branch of illocutionary acts, there are five general types of things we do with language: assertives; directives; commissives; expressives; declaratives.
  2.2.2 Indirect speech acts
  One common way of performing speech acts is to use an expression which indicates one speech act, and indeed performs it, which is a direct speech act. However, the expression may also an indirect one, for instance: “Peter, can you close the window?” thereby asking Peter whether he will be able to close the window, but also requesting that he does so, and it counts as an indirect speech act.
  III. Comparison of press conference language between English and Chinese
  3.1 Direct speech act
  3.1.1 Performative verbs   types performative verbs commonly used in press conference
  assertives E: admit, affirm, agree, answer, argue, assert, assure, claim, conclude, declare, insist, report, suggest, testify
  C: 报告, 声明, 宣称, 通知, 提醒, 公告, 否认, 否定, 承认, 证实, 确立, 批准, 坦白, 公认
  directives E: request, suggest, command, sign, allow, prohibit, forbid, recommend, ask, order, remind
  C: 号召, 呼吁, 提议, 劝告, 警告, 委托, 指示, 批准, 核准, 否决,禁止
  commissives E: promise, vow, undertake, offer, commit, pledge
  C: 承諾, 保证, 答应, 允诺
  expressives E: agree, approve of, support, deny, condemn, repudiate, disaffirm, disavow, negate, wish
  C: 赞成, 赞许, 承认, 辩驳, 拒绝, 谴责, 原谅, 感谢, 祝贺, 祝愿
  declaratives E: declare, state, announce, notify, apprize, impart, withdraw, retract, countermand
  C: 宣称, 任命, 委派, 声明, 撤回, 告知, 宣告
  3.1.2 Performatives
  Expressions and statements can also be easily identified with respective implications.
  E.g.
  Our Constitution declares that from time to time, the President shall give to Congress information about the state of our union. (President’s State of the Union Address, Barack Obama, 2011)——assertives
  我想强调的是, 在达尔富尔地区实现司法公正离不开地区持久的和平和稳定。(例行记者会, 秦刚, 2010)——assertives
  It shows that without active mitigation against the current level of emissions, the world’s temperature will rise by 4 degrees by the end of the century compared to the pre-industrial level. (regular press conference, William Ehrman, 2010)——directives
  我们要求印方重视中方严正关切, 不在争议地区挑起事端, 以利中印关系健康发展。(例行记者会, 马朝旭, 2009)——directives
  3.1.3 Reflections and analysis
  a. Perfomative expressions of press conference are always complete sentences, both in English and Chinese, while it’s not the case in oral forms. (compare: “我反对” and “中国政府坚决反对达赖以任何身份和名义到任何国家从事分裂中国的活动”)
  b. In performatives, the subjects are mostly nouns or first person plural forms. (e.g. We agreed that the Islamic Republic of Iran must provide assurances to the international community that its nuclear program is peaceful and transparent. / This kind of comprehensive agreement would be an important step forward in the effort to rally the world around a solution to our climate challenge)
  3.2 Indirect speech act
  3.2.1 Adjustment in strength
  According to Searle, illocutionary acts falling into the same type may differ in their strength. Likewise, in press conferences, statements made in less strength are always regarded prudent and agreeable with the cooperative principle and politeness principle.   e.g.
  What currency the DPRK uses is its internal affair and I am not in a position to comment.
  我们对政策本身不予评论, 但我们必须为了飞行安全而遵守程序.
  3.2.2 The delay in reply
  It’s common that the spokesperson are not prepared to answer all the questions or not allowed to reveal all the details. Under these circumstances, they reply with an ask for delay or later contact, which shows the observance of the cooperative principle, especially the maxim of quality.
  e.g.
  Up to now I haven’t got any information available. We will try to contact the office as soon as possible.
  問: 关于哥伦比亚外长贝穆德斯访华的问题。据悉, 他与习近平副主席和杨洁篪外长的会见改在本周五举行, 你能否证实?
  答: 我需要了解一下具体的安排, 随后电话答复你。
  IV. Conclusion
  1. The common ground of the speech acts between Chinese and English counts more than the differences, which shows that the restriction of speech acts from diplomatic institutions weighs more than linguistic individuality.
  2. The frequency of a certain speech act relates directly to the speakers and their rights of speaking. In press conference, appeal, suggest, propose, etc. are used a lot and we may tell they fully clarifies their rights of making statements.
  3. Direct speech acts is in larger amount than indirect ones where every point must be made clearly and precisely, so doubtlessly direct speech acts are utilized more thus the communicative purpose can be realized.
  References:
  [1]Austin J.L.How to do things with words[M].Cambridge,Mass: Harvard University Press,1962.
  [2]Searle J.R.Speech acts:an essay in the philosophy of language [M].Cambridge University Press,1969.
  [3]陈佑林,何举纯.普通语言学概论[M].湖北:华中师范大学出版社,2010.
其他文献
【摘要】一直以来小学生英语课外作业的布置与检查对英语教师来说都是一个难以有效解决的一个难题。经常会为布置作业而绞尽脑汁,布置的作业存在随意性大、量大、难易度不合理、形式太过单一等现象。一起作业网符合《小学英语新课程标准》中小学英语教学要把激发和培养学生学习英语的兴趣放在首位的要求,可以有效地解决以往作业布置的各种问题。  【关键词】英语 课外作业 模式单一 负担 乐教善学  一直以来小学生英语课外
【摘要】《封神演义》和希腊神话作为中国和西方早期的神话故事,既有共性,也有差异,分别展现了东方和西方的早期民族精神。本文将以《封神演义》与希腊神话为研究文本,探讨其中所蕴含的民族审美观、民族信仰及民族性格,試图深层挖掘中西方民族精神的不同及相似之处,引导人们正确认识中西方文化,从而对跨文化交流有所帮助。  【关键词】《封神演义》;希腊神话;民族审美观;民族信仰;民族性格  【Abstract】As
【摘要】本文通过对情景教学法的教学理论基础进行分析,指出其作用机制,提出具体的工作原理和指导原则,强调英语语言教学中情景设置和学生的主体作用,并通过笔者教学中的实例展示了情景教学法在小学英语教学中的几种典型的活动及其优越性。  【关键词】情境教学;小学英语;创设情境;课堂教学  【作者简介】彭新叶(1971-),女,湖南保靖人,土家族,现就职于湖南省吉首大学师范学院附属小学,本科,小学高级,研究方
【摘要】“互联网 ”的理念是互联网在传统行业应用过程中的新提升。随着经济、科技等的迅猛发展,“互联网 ”被广泛应用于各大领域,在现行的高校英语教学中也逐渐将该思维融入其中,这是高校英语教学水平全面提升的新标志,同时对英语教学改革起到了推波助澜的作用,有助于整体教育水平和教学质量的提高。  【关键词】“互联网 ” 高校英语 微课 慕课 翻转课堂  英语在整个教育系统中发挥举足轻重的作用,为进一步加强
【摘要】游戏教学是英语教学中的一种重要教学手段,也是学生们比较感兴趣的一种课堂学习途径。使用游戏教学,不但可以提高课堂教学的整体效果,更能激发学生自身的学习兴趣。本文在《新课程标准》的指导下,从英语教学实际出发,通过具体的案例分析,总结出游戏在英语教学中的主要作用。这对提高游戏教学的质量,课堂教学效果和学生学习英语的兴趣有一定的重要作用。  【关键词】英语教学;游戏;兴趣  【作者简介】曾丽娟,甘
【摘要】针对传统高职英语教学模式单一,与当今社会脱节这一现状,本文在“工学结合”模式下来实施高职英语课堂的多元化教学并建立形成性评价机制,结合高职学生所学专业知识,以市场的需求为重要导向,将岗位的具体要求作为英语教学的重要目标,以达到激发学生学习英语的兴趣,同时促进英语教学与就业的衔接。  【关键词】互联网;工学结合;英语课堂教学;就业  【作者简介】张庆月(1979.10-),重庆房地产职业学院
【摘要】在语篇分析中,主位推进模式是实现其语篇功能的重要手段。研究者可利用其抓住语篇本质、弄懂结构,从而构建形式、语义及逻辑连贯的学术语篇。本文试图在系统功能语言学的理论基础上,选出科技期刊Science 2015年初到2016年末25篇英语摘要为语料分析,指导广大的科技工作者论文写作。  【关键词】英语摘要 语篇连贯 主位推进模式 语篇本质  一、引言  语篇的主位推进模式展现了作者把许多具有内
【摘要】中英两种语言有着明显的符号性差异,然而差异背后深刻存在的是不同民族和文化之间的思维和逻辑差异。引导学生清晰地认识这种差异,并努力培养学生的英语逻辑思维能力,对于学生英语能力的全面提高有至关重要的作用,也因此深刻影响着大学英语教学的效果。本文旨在对上述问题进行浅析,并试探性地提出自己的一些认识。  【关键词】逻辑思维;教学;能力  【作者简介】李妍(1987-),女,陕西人,硕士研究生,陕西
【摘要】英语中存在诸多容易混淆的句型结构。本文从谓词逻辑的角度辨析英语复合宾语结构与双宾语结构,揭示其差异,以便正确地理解和掌握这两种易混淆的句型结构。  【关键词】谓词逻辑 复合宾语 双宾语  一、引语  关于英语复合宾语结构与双宾语结构某些特征、差异,国内已有方文礼、李国南、张志勇、陆丹云等学者做了相关研究。本文试以逻辑语言学中的谓词逻辑探讨两者之间的差异。  二、谓词逻辑  命题可以分为主目
【摘要】当前,各高校越来越重视培养创新型人才,把提高实践教学质量作为重点,把育人作为教学的根本。尤其是一些应用型本科院校,在大学英语专业人才培养中,已经增加了实践教学环节,并形成了规范的实践教学体系,积极开展大学英语的实践教学研究。本文首先阐述了实践性教学法的内涵,然后不同的方面提出了高校开展大学英语实践性的具体措施,希望本文的研究能够为教育领域相关人士提供一定的借鉴。  【关键词】大学英语;实践