从语域角度分析爱玛中译本的翻译风格

来源 :中国科教创新导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangjianguo20
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对比爱玛两种中译本的翻译,以Hilliday的语域理论为基础,从语域角度分析两种译本的翻译风格,对比译文对于原文的再现程度和性格把握,忠实传达原文的语言和思想。
其他文献
摘 要:创造教育是伟大教育家陶行知先生教育思想的精华,也是陶先生教育思想的光辉,在终生致力于人民教育事业中,陶先生一贯重视创造教育,从事创造教育,对创造教育进行了认真的探讨和科学的总结,留下了许多精辟的见解。本文运用陶行知创造教育思想试论述音乐课堂中创造力的培养。  关键词:创造教育 音乐 创造力  中图分类号:G633.95 文献标识码:A 文章编号:1673-9795(2013)04(c)-0
社会、学校与家庭长期以来,只注重关心中学生成长的热点大多集中在孩子的饮食,身体,学业成绩以及升学就业等问题上,却忽略了孩子的心理健康教育问题.随着就业、升学等压力,人
《语文课程标准》增加了阅读推荐篇目,明确规定了学生九年课外阅读总量应在400万字以上,其中每个学段都有具体的量化指标。注重积累,提出了语文能力的新要求——利用图书馆、网络等信息渠道尝试进行探究性阅读等。这表明我们对语文教育规律的认识有了新的提高。必须引导学生进行课外探究性阅读,努力创设一种类似科学研究的情境和途径,让学生通过主动的探索去发现和体会,学会对大量阅读材料进行收集、分析和判断,从而提高学