论文部分内容阅读
日照澄州江雾开,淘金女伴满江隈。美人首饰侯王印,尽是沙中浪底来。唐代大诗人刘禹锡的名句,不仅描写了淘金者的辛勤,公子王孙们的奢侈,也告诉了我们黄金的出处。沙里淘金早在我国商代(公元前十六世纪)就已经为人们所掌握,这门技术道理简单,方法易行,时至今日仍在沿用。多少年来,虽然人们在选金方面都是利用了金的比重很大这一物理性质,但是在具体的选金方法和使用的工具上却各有千秋,不同地区的人民都在不断地发展着他们的采选技术。
Rizhao Chengzhou River foggy open, gold-gold girlfriend Manjusri. King of the United States jewelery, India, is the end of the sand waves. The famous poem of Liu Yuxi, a great poet of the Tang Dynasty, not only described the hard work of the gold diggers, the extravagance of the princes and grandchildren, but also the source of our gold. As early as in the Shang Dynasty (16th century BC), Shali Gold has already been mastered by people. This technique is simple in principle and easy in operation, and is still in use today. Over the years, although people have used the physical nature of a large proportion of gold in the selection of gold, they have their own strengths and weaknesses in the methods and tools used. The people in different regions are constantly developing their Mining technology.