论文部分内容阅读
本文基于英汉交替传译笔记手稿和口译质量评价数据,通过对比分析,尝试总结学员口译笔记特征,揭示其发展变化规律。研究结果表明:学员笔记中主位—述位上的核心词记录量、符号和缩写的使用量均与其口译水平呈同向发展趋势;整词记录量与学员口译水平呈反向发展趋势;学员笔记的精简记录数量则在一个相对稳定的值域内波动。由此可以推论,核心词记录、整词记录、符号与缩写使用属于译员笔记能力中的活泼因素,对教学输入反应敏感;而精简记录属于惰性因素,对输入刺激反应不灵敏。