圃田列子故里文化建筑的开发与保护

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiuxuefalv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现阶段中国旅游经济收入是很多地方财政收入重要来源之一,各地大力开发旅游资源。在这种情况下,郑州市圃田村结合自身特点,以列子文化为根基,大搞文化旅游项目,但是经济的无序发展使得文化建筑频频退让,生存艰难。本文从传统建筑文化保护的角度论证城中村改造与文化保护之间的关系,从而探索一条文化遗产传承的可持续之路。 At the current stage, China’s tourism economic income is one of the important sources of many local fiscal revenues, and local governments vigorously develop tourism resources. In this case, the combination of PuTian Village in Zhengzhou City and Liezi Culture based on its own characteristics has led to cultural tourism projects. However, the disorderly development of the economy has caused cultural buildings to retreat and survive. This article demonstrates the relationship between the transformation of urban villages and cultural protection from the perspective of traditional architectural culture protection, so as to explore a sustainable path of cultural heritage inheritance.
其他文献
摘 要: 标题是书的灵魂,是读者第一眼看到的有关书的部分,所以标题的翻译对于整本书的出版是至关重要的,在日本文学作品汉译的过程中,标题翻译出现了诸多现象,从而造成了误译,就这些现象作者进行了分析。  关键词: 日本文学作品 标题 汉译 误译  对于文学作品来说标题是一部作品的灵魂所在。日语是日本所特有的,虽然语言由中国传入,但在语音及语义上都有着很大的差别。语言在当时由中国
摘 要: 本文通过分析《围城》中人物形象的描写特征,说明钱钟书小说的描写手法独树一帜,以饱含激情的言词和形象的比喻,使人物的刻画惟妙惟肖,生动逼真,从而达到反映社会、揭示现实之功效。  关键词: 《围城》肖像描写 比喻手法 想象  钱钟书先生的长篇小说《围城》于1946年在《文艺复兴》杂志上连载,1947年出版了单行本,以后又重印过几次。20世纪80年代初国内对《围城》的研究也繁
辅导员是高校教师队伍与党政管理干部队伍的重要组成部分,是开展高校学生思政教育工作的骨干力量。其队伍建设必然影响人才培养的具体实施与最终结果。本文分析了辅导员队伍的