基于语言经济性的汉维翻译思考

来源 :科教导刊-电子版(中旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ydlwxx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言的经济效用原则是单位时间内能够将所表达单词量降至最低,利用最经济的语言进行单词量的搭配,即语言的经济性原则.汉语和其他语言在交流和翻译过程中都应该遵循语言经济性的原则,汉语和维吾尔语在翻译过程中也同样应该遵守上述原则,语言的经济性原则应该被囊括在汉维语言翻译中,本文的研究从汉语和维吾尔语翻译的经济原则出发,分析语言经济性在汉语和维吾尔语翻译中的适用性.
其他文献
近年来随着新课标的推行,英语的学习不再是为了中考服务,而是注重培养学生的综合能力,而根据英语的核心素养的推行,英语阅读能力的受重视程度也越来越高.rn一、当代英语核心
期刊
当前全国煤炭企业正处于转型升级、改革发展的关键时期,青年员工在企业中占有较大比例,做好他们的思想政治工作帮助他们树立正确的价值观对企业未来的发展起着至关重要的作用
期刊
目的:顺式天然反义转录本(cis-NAT)是指自然状态下源于基因相同区域的反义RNA,可与正义转录本形成正义反义转录本对(SA pair)。这种转录方式在真核生物的转录及转录后调控过程中发
我是一位农村小学教师,多年来一直在教学一线从事语文教学,深知写作文一直是摆在老师和学生面前的一大难题.作文难,起步更难,农村学生写作更是难上加难.学生从小生活在农村,
期刊