“A着”句式在甘南方言中的用法特点

来源 :长春教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:obo9413
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"着"在现代汉语中是一个动态助词,表示动作在进行或状态在持续;但是在甘肃一些地区的方言中,"A着"这样的句式中"着"有时表示动作的持续态,但大多数时候表示"很,非常,十分"等,其作用相当于程度副词。
其他文献
摘 要:从“立交桥”这一术语存在的多种英译着手分析,对这些英译词逐一进行辨析并找出其原因,在此基础上探究目前术语翻译方面所存在的问题,为术语翻译提供一定的指导意义。  关键词:立交桥,术语翻译,多义术语  中图分类号:N04;H059;U448文献标识码:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.05.006  Different English Translation
慕仰敬上井冈山,莺歌燕舞水潺潺;不是伟人凌云志,哪有华夏艳阳天。拜读重上井冈山,枪林弹雨路漫漫;没有井冈英雄气,何谈民族兴梦圆。
患者男,49岁。3年前晨起无明显诱因突发胸闷、心慌,无胸痛,入我院后诊断"急性广泛前壁心肌梗死",患者拒绝行冠状动脉造影,故行药物治疗和冠心病2级预防。患者既往患高血压病3年