谈“治”说“猫”、话“焚书”

来源 :中华医学科研管理杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xkt376
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
马克思与恩格斯一八四八年合著的《共产党宣言》已问世一百六十年了,这册三万余字的小书在中国历经了二十多次翻译,主要有两种翻译形式,一是变译(摘译、译述、缩译等),二是全译,而且变译先于全译。一部新书在异域传播,起初多是介绍性的变译,后来才是完整性的全译。一百多年前的西学东渐几乎都遵循这一规律。国内史学界将《共产党宣言》纳入影响中国近代社会的百种译作,其汉译过程更是耐人寻味。  最早介绍《共产党宣言》