对外汉语教学漫议之十三(三篇)

来源 :汉语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liqi1987712
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1992年1月,在全国对外汉语教学研讨会上,一位老师的发言引起对手势等辅助语言手段的讨论,大家认为在对外汉语教学中应适当注意与各民族语言相应的辅助语言手段的教学。当时,我插话举了一个例子。 1954年,保加利亚人民军歌舞团访问上海,我去做翻译。当征询外宾要不要去散散步,要不要去买点东西时,他们多半摇摇头。我以为他们没有兴趣,也就作罢。后来才知道,他们“摇头”的意思是表示“同意、肯定”,“点头”本表示“拒绝、否定”,与我们正好相反。 一般说来,各民族的辅助语言手段比各民族自然语言的共同点要多一些。我小时候学英语时,同学间流传过一则笑话。一个初学英语的学生向他父母写汉英语夹用的信: In January 1992, at a national seminar on teaching Chinese as a foreign language, a teacher’s speech caused discussions on auxiliary linguistic means such as gestures. All of us think that we should pay due attention to the teaching of auxiliary linguistic means corresponding to each national language in teaching Chinese as a foreign language . At that time, I interjected an example. In 1954, the Bulgarian People’s Army Song and Dance Troupe visited Shanghai and I went to do translation. When asking foreign guests to go for a walk, or to buy something, they mostly shook their heads. I think they are not interested, they give up. Later I realized that they “shook their heads” mean “agree, affirmative” and “nodded” mean “refuse or negate”, just as we did. In general, the auxiliary languages ​​of all ethnic groups have more in common than the natural languages ​​of all ethnic groups. When I was a kid, I learned a joke about classmates. A Beginner English Student Writes a Letter to His Parents in Chinese and English:
其他文献
旅游业发展至今,一地的城市旅游形象越来越成为人们关注的焦点。城市旅游形象对一地旅游业的影响发挥着重要的作用。所以,一个旅游城市必须拥有独特的、有吸引力的旅游形象,
3月18日,省委召开常委(扩大)会议,传达学习全国两会精神,研究部署我省贯彻落实意见。省委书记、省人大常委会主任李希主持会议。  会议指出,十二届全国人大四次会议和全国政协十二届四次会议,是在全面建成小康社会决胜阶段和“十三五”开局的历史节点召开的重要会议。全国两会高度评价了“十二五”时期,特别是党的十八大以来,在以习近平同志为总书记的党中央的坚强领导下,我国改革开放和社会主义现代化建设取得的重大
近年来各地政府都在大力发展旅游产业,吉林省查干湖作为国家4A级景区,呈现出良好的发展势头,为越来越多的人所熟知。本文主要以查干湖旅游区为研究对象,对其进行了简单介绍及