韩语词汇教学改革探索——以韩中常用同形异义汉字词为中心

来源 :佳木斯教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:amao01010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统的韩语词汇教学往往忽视词汇之间的联系,无序地给学生灌输词汇的词典意义,大大降低了学习效率。韩语中汉字词占韩语词汇总量的一半,大量的汉字词对韩语的日常使用产生了重要影响。韩语学习中,能否准确地掌握汉字词直接决定学习效果。将韩语中的汉字词与中文词汇建立联系,利用词汇意义的变化来掌握韩中同形异义词将达到事半功倍的效果。 The traditional Korean vocabulary teaching often neglects the connection between words, and imparts a disorderly vocabulary meaning to the students, greatly reducing the learning efficiency. Han Chinese words account for half the total Korean vocabulary, a large number of Chinese words on the daily use of Korean had a significant impact. In Korean language learning, whether Chinese characters can be accurately grasped determines the learning effect directly. By linking Chinese words in Korean with Chinese words, we can use the change of lexical meaning to master the effect that Korean homographs will achieve more with less.
其他文献
通过调整与更新教学内容、运用现代技术更新教学手段、改革课堂教学方法、改革教学组织方式和管理制度等途径,使流体力学与流体机械课程的教学效果和教学质量得到了明显提高.
在无溶剂和催化剂条件下,采用室温研磨、加热和微波辐射的方法,由芳香醛和硫代巴比妥酸经Knoevenagel固相缩合反应高效率地制备了5-亚烃基硫代巴比妥酸,产物结构经1H NMR,13C
“管道燃气初装费”本质上属不平等的行政性强制收费而非平等的民事性质收费,目前三类收费模式均存在不同程度的法律问题。解决这一问题较为可取的途径不是移植国外两部制气价
<正>我们讲的民间外交,是指区别于官方外交的民间国际交往。翻译成外文,通常用人民对人民的外交(People to People Diplomacy),这当然是正确的,但意思还不完整。在中文里"民
心脏移植一直被认为是药物治疗无效的终末期心脏病惟一有效的治疗方法。1967年12月,南非的Barnard医生在开普顿施行首例人类同种异体原位心脏移植,虽因肺部感染受者仅存活18d,但
近年来,随着我国社会经济的快速发展,国家在工程领域的投入不断加大,建筑工程项目也越来越多。工程项目具有投资额度大、建设周期长、涉及单位多等特点,相比于其他领域也更容
目的:比较改良G-6-PD定量比值法与高铁血红蛋白还原试验对G-6-PD缺乏患者(男性和女性)的检出率.方法:分别用改良G-6-PD定量比值法和高铁血红蛋白还原试验法对经G-6-PD酶活性初筛
党的路线是人民用脚踩出来的,相信群众相信党,是两条基本原则,党只有始终与人民心连心、同呼吸、共命运,始终依靠人民推动历史前进,才能做到坚如磐石。群众路线凝聚着党的全
唯物辩证法是全部人类优秀思想的光辉结晶,是马克思、恩格斯在批判地吸收黑格尔唯心主义概念辩证法的“合理内核”和概括当时科学发展新成果的基础上创立的。作为唯物辩证法
本文将文字记载与野外调查相结合,通过对陕西省境内现存的喇嘛塔遗迹进行了初步的资料汇总与整理,依据残留的铭文或碑文的确切年代,发现两种主要形制一喇嘛塔的典型形制与汉