谈栀子豉汤为和解之剂

来源 :陕西中医 | 被引量 : 0次 | 上传用户:physicalboy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
栀子豉汤出自《伤寒论》,主治“发汗吐下后,身热虚烦不眠,剧者则心中懊(?),反复颠倒,或胸中烦热窒塞,按之心下濡,嘈杂似饥,舌苔微黄”等证。历代众多医家多崇“涌吐剂”之说,认为淡豆豉催吐,热扰胸膈之虚烦可以涌而越之,一吐则舒。清·张锡驹则否认涌吐剂说,认为“本草并不言栀子能吐,奚仲景用为吐药,此皆不能思维经旨,以讹传讹者也,此因瓜蒂散内,用香豉二合,而误传之也”。张氏认为淡豆豉的作用是发表退热。据此,可见争论的焦点在淡豆豉的功用上。近年出版的中医院校的教材中,淡豆豉大都被列在发汗解表药中。1979年,李孔定医师在《试论栀子豉汤的功效》一文中,提出淡豆豉既不能催吐,也不能宣泄,功能“滋肾宁心,开胃消食”。他指出栀子豉汤的功效仅次于黄连阿胶汤,具有清 The soup of wolfberry soup comes from “Treatise on Febrile Diseases.” Indications “After sweating and vomiting, your body is hot and irritated and you can’t sleep. The dramatist feels guilty in his heart, turns it upside down, or feels irritated and irritated in his chest. Hungry, yellow tongue coating, etc. Many medical practitioners in the past have said that ”spoiling stimulants“ suggest that light bean pods induce vomiting, and that the heat irritations and irritations of the chest and the chest can be flocked and the vomiting is more likely. Qing Zhang Xizhen denied the use of a spewing agent, saying that “Herbal is not saying that lice can vomit, and that Zhong Zhongjing can use it as a spit medicine. This can’t be used for thinking. , and misinformation is also.” Zhang believes that the role of light soybean meal is to publish fever. Based on this, it can be seen that the focus of the debate is on the function of light bean pods. In the textbooks of TCM colleges and universities published in recent years, most of the Saplings are listed in Sweating Solutions. In 1979, Dr. Li Kongding proposed in his article “Effect of the Tang Zi Zhu Tang” that light bean pods can neither induce vomiting nor vent, and the function “nourishing the heart, appetite and digestion”. He pointed out that the efficacy of Chinese wolfberry soup is second only to Huanglian Ejiao soup, with clear
其他文献
本实验系用禹白附,为天南星科犁头草属独角莲Typhonium giganteum Engler的块茎,民间应用治疗恶疮、疔毒、瘰疠、无名肿毒等症。李卿渊等曾用独角莲制剂治疗淋巴结核,天津市