【摘 要】
:
电影是最具影响力的跨文化传播途径,是沟通语言和文化的桥梁,电影文本的翻译在很大程度上是不同国度、民族之间独特文化因素的译介和传播。与其他文本的翻译不同,电影字幕翻
论文部分内容阅读
电影是最具影响力的跨文化传播途径,是沟通语言和文化的桥梁,电影文本的翻译在很大程度上是不同国度、民族之间独特文化因素的译介和传播。与其他文本的翻译不同,电影字幕翻译对语言的逻辑性、感染力和艺术性等有更高要求,异化策略和归化策略便是跨文化因素电影字幕翻译中常用的策略,应根据具体情况,恰当运用这两种翻译策略,力求使源语文化与目的语文化实现成功对接,使观众顺畅观看和正确理解影片的源文化内涵,实现成功的跨文化交际。
其他文献
在中国经济进入“新常态”、社会经济结构正在从中低端的技术水平向中高端转型升级的时代浪潮驱动下,一场全国范围的“创客运动”正在风起云涌,社会对于创新、创造的推崇达到
采用文献资料法等梳理奥运会与主办城市发展关系嬗变,推导出奥运会与主办城市关系嬗变的三种战略导向。主要结论:主办城市发展水平是推动奥运会发展的重要物质空间依托,奥运会
靖康之变后,康王赵构在应天府即位,是为宋高宗,由此开始南宋统治时代。但在高宗即位之初,由于金兵的不断侵扰和国内接连不断的兵民反叛,高宗一直处于“居无定所”的状态,游荡
王崇庆《山海经释义》是明代注《山海经》的著作之一,其宗旨在于“明先王之道”,力图通过注文发挥《山海经》的治世之用,赋予《山海经》教化的功能,达到匡正世俗的目的。《山
路遥的中篇小说《人生》一经发表就引起了社会各界的广泛关注,具有极强的文学价值和时代意义。路遥通过对高加林农民和知识青年的双重身份书写,展现了时代变革下农村知识青年