外事翻译相关论文
20世纪60年代,美国翻译学家奈达提出了功能对等理论,主张用最贴近、最容易让人理解的语言来展示源语的内涵.外事翻译是向国外受众......
【摘要】改革开放以来,随着中国与国际世界交往合作的日新月异和中国国际地位的提高,外事翻译在对外交往中的作用越来越突出。而在外......
【摘要】众所周知,目的论是指导笔口译实践的重要理论。习语,作为中国文化的精华,经常在外事活动中为中国领导人所引用。然而,由于文化......
本文从法语外事翻译的句子翻译入手,根据汉语、法语两种语言在句法方面的异同,阐述了法语外事翻译中如何运用增补法来使外事翻译的......
【摘要】译者在高校外事翻译中经常会遇到学校相关易混淆词汇,如“faculty”和“school”,中文同样可以为“学院”,含义却不尽相同。......
基金项目:辽宁省教育厅高等学校基本科研项目“辽宁省外宣翻译形象构建过程中的主体间性研究(WQN201713)”。 摘 要:外事翻译要求很......
基金项目:辽宁省教育厅高等学校基本科研项目“辽宁省外宣翻译形象构建过程中的主体间性研究(WQN201713)”。 摘 要:外事翻译过程中......
摘要: 翻译界对外事翻译中出现的大量中国英语这种现象持有不同的意见,有些学者认为中国英语有利于中国特有文化的传播,有些学者认......
言语交际、信息交流的目的是让对方有所知。一般的信息处理倾向是尽可能增加信息的明确性、单一性。但这只是相对的。复杂的言语交......
长期以来,人们对翻译的研究注重于翻译内部的研究,即文本内的研究—原著与译本之间的对比。自20世纪80年代以来,国外以勒弗维尔、赫曼......
20世纪80年代末,翻译研究中出现了“文化转向”。是两股思潮的合力导致了这一转向,一是以译文产生的政治、经济、社会、意识形态等多......
笔者是一名长期战斗在边检一线的外事翻译人员,曾担任两次省级会谈的主译,经常性负责与越南边防屯的会谈、会晤、联谊等翻译任务.......
林则徐是近代史上第一位与西方列强正面交锋的中国官员,林则徐在外交活动中,充分意识到翻译活动的重要性,并且组建了最早的外事翻......
本文根据“信、达、雅”翻译理论,从外事翻译工作的实际出发,对外事翻译工作进行了分类剖析,提出了从事此项工作的译者所需的素质及专......
随着中国国际地位的益提高,社会经济的发展,中国的外事活动越来越多,与世界各国在政治、经济、文化等领域的联系日益密切。在对外......
随着对外交流活动日益频繁,中国在国际舞台上发挥着越来越重要的作用,我国高校国际化也成为不可逆转的趋势,对各高校国际交流处从......
陈琳不会想到,当初以百万年薪应聘校长,最终会演化到让自己名誉受损、让别人哭笑不得的地步。 陈琳的开场白就有点石破天惊。5月1......
研究指出,随着高等教育国际化进程的不断推进,普通高等院校外事翻译的重要性日益凸显,外事翻译中存在的语言性翻译失误、文化性翻......
高职高专教育国际化日渐成为现今高职高专教育的重要目标之一。国际化进程中需要交流和沟通,而交流和沟通离不开语言的翻译。医药......
功能对等理论是由美国学者尤金·奈达首先提出的一种翻译理论,其目标为实现原语与目的语之间最流畅和贴切的对等。功能对等主要是......
自从20世纪70年代西方翻译领域“文化转向”以来,译者逐渐摆脱了“隐形人”的身份,开始走入公众视野,译者的主体性也日益成为翻译研究......
外事翻译具有区别于其他翻译形式的特点。本文通过2016年夏季达沃斯论坛开幕致辞翻译,分析外事翻译在内容性质、行文风格、翻译时......
译者主体性,多年来一直备受忽视和冷落,而在文化转向之后,这一局面终于得到了扭转和改善。近些年来,它在中外翻译理论界都得到了广泛的......
学位
当今,全球各国之间交流日益密切,相互协作与发展呈现一体化、全球化的趋势,各类记者招待会上的口译工作日趋得到瞩目与重视。作为......
在人们的传统观念中,外交泛指一个国家政府处理对外事务的活动。然而20世纪以来,越来越多的非国家行为体参与到外交活动中来。作为......
第25届哈洽会于2014年6月30日正式开幕,这也证明了哈尔滨的经济正在不断发展,文化实力有了显著提高。哈尔滨已经吸引了越来越多人......
外事翻译活动在外交工作中占据重要位置。外事翻译虽然从属于翻译,但是其除了具有翻译的共性外,还具有独特的性质,如政治性等。正......
随着改革开放深入发展和经济全球化进一步加强,国与国之间的关系日益密切,因此,外事翻译显现出愈来愈重要的地位。特别是近年来在......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
构建人类命运共同体思想是中国外交的指导思想,在此思想的指导下,中国与世界各国的关系友好发展。中韩两国建交以来,各个领域的合......
目前高等教育的发展趋向于国际化,所以良好的外事交际能力对于高校教育而言越来越重要。而外事工作面临最大的问题就是"跨文化交际......
外事翻译主要是向对方传达国家、政府的政治立场和态度,因而是一项十分重要又非常严肃的工作。为了正确的传达思想,译员在外事翻译......
随着社会经济的发展,我国的外事活动越来越多,外事英语的翻译越来越重要,社会越来越需要更多的外事翻译人才。目前,国内关于外事翻......
本文根据"信、达、雅"翻译理论,从外事翻译工作的实际出发,对外事翻译工作进行了分类剖析,提出了从事此项工作的译者所需的素质及......
在今年全国政协十二届三次会议新闻发布会上,外事译员将发言人即兴演讲中脱口而出的词语"任性"现场翻译成"capricious",引发了社会......