末尾焦点相关论文
文章简要介绍了主位——述位理论及信息分布规律,并通过对一些翻译实例的分析,探讨了该理论在翻译中的应用,并指出把主/述位理论引入翻......
信息焦点是信息表达和传递中说话人想要重点强调的信息,在不同的语言中信息焦点的强调和表达方式有所不同.为此,本文对英语和汉语......
汉语是以辩证逻辑为基础的两分的话题和说明结构;英语是以形式逻辑为基础的三分结构。继对基本句式结构的对比分析之后,文章以语用为......
英语被动结构的主位、述位谁是焦点这一问题一直为人们所关注,但尚未达成一致意见。针对这一问题,本文将带施事的被动结构放在语篇当......
不同语言的基本句武结构不尽相同,仅从语法层面无法对此作出明确解释。如果从民族认知心理出发,就会发现以形式逻辑为基础的认知思维......
言语交际实际是信息传递。每句话都是一个信息片断,每个片断内部或多个片断之间,都包含已知信息和新知信息。连续话语就是一系列已知......
<正> 关于英语里的“末尾焦点”(end-focus)和“末尾着重”(end-weight),夸克(RandolphQuirk) 等四人合著的《当代英语语法》(AGra......
末尾焦点和末尾加重是决定英语词序的两条重要原则。这两条原则都是要把新信息或比较复杂的部分安置在句子的末尾。本文通过对状语......
翻译长句的传统技巧没有考虑到信息结构和信息焦点这一视角。英汉信息结构和信息焦点分布存在差异 :英语结构受末尾焦点 (end focu......