汉英带稿同传相关论文
在各大会议中,带稿同传非常普遍。在多数情况下,发言人不会严格按照发言稿发言,而是时不时的临场发挥。因此,研究发言人即兴发挥对......
论文结合理论分析和实证研究,研究汉英同声传译中,在缺乏准备的带稿同传和无稿同传两种模式下,译文的准确性和译员的听说时差有何差异......
翻译能力研究顺应翻译事业的发展而生。为了提升译员水平和能力,加强对译员的培训和评估,国内外专家学者纷纷对翻译能力的界定和分......
同声传译是一个多任务处理过程,要求译员在与源语发言人几乎同步的情况下,及时准确地输出译文。在这一过程中,译员要保持精神高度......