论文部分内容阅读
作为一名作家和翻译家,林语堂在国内外文坛上享有极高的知名度。其作品《京华烟云》堪称现代中国小说的经典之作。植根于中国文化的题材和内容,使其英文创作语言大多以汉语翻译为基础。同时为了再现汉语语言文化原貌,充分运用了异化翻译策略,使其英文的翻译痕迹尤为明显。作为一部集创作和翻译于一身的文学名著,《京华烟云》值得当今翻译学研究的重视及更加深入的研究。