商务英语中语言的模糊性分析——以新编剑桥商务英语为例

来源 :安徽大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanghao_711
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
模糊是语言的本质属性,关于模糊的论述,我国早在春秋时代的《易经》和《老子》中就谈及模糊性,而西方对模糊性的探索则可追溯到柏拉图时代。然而,直到1965年美国加利福尼亚大学伯克利分校的电力工程学与电子学教授札德(LotfiA.Zadeh,1921-)在InformationandControl第8期上发表“Fuzzy Sets”(《模糊集合》)对模糊理论的研究才进入了一个新时代。自此,各领域学者对此论述颇多,从各角度对语言的模糊性进行了系统研究。作为ESP的一种,商务英语具有极强的目的性和社会性,所以长期以来人们在商务沟通中十分崇尚精确与清晰。然而,在实际运用和研究中发现,这种要求精确与清晰的语言中也存在着大量的模糊现象。因此,模糊语言学研究也进入了商务英语中,尤其是对商务信函中语言的模糊性及其翻译策略的研究有很多。由经济科学出版社出版、英国剑桥大学考试委员会和教育部考试中心推荐,作为风靡全球的商务英语证书考试——BEC(剑桥商务英语)——所使用的教材《新编剑桥商务英语》学生用书,其中涵盖了商务交往中的一切信息,从商务广告到商务信函,以及商务文章,有大量的模糊语言存在。但迄今为止所有模糊语言的研究从未涉及于此。因此,本文拟在前人研究的商务英语中语言的模糊性基础上,对《新编剑桥商务英语》中级第二版教材中存在的语言的模糊性进行研究。并从语用学的角度分析了商务英语中之所以使用模糊语言恰恰是为了提高语言表达的准确性,为了委婉、礼貌、避免尴尬,提高语言的表达效率并实现自我保护   文章从《新编剑桥商务英语》中级第二版教材中选取了14篇商务广告、6篇商务信函和10篇商务文章,对其中的模糊语言现象进行了研究,通过研究作者发现:   1、无论是商务广告、商务信函还是商务文章中都存在着大量的模糊语言现象;   2、模糊语言的使用主要体现在三个方面:模糊词语、模糊限制语和模糊蕴涵。另外,在商务文章中还出现了模糊修辞—双关语的使用。   3、本文数据统计分析表明,在《新编剑桥商务英语》中级第二版教材中,商务广告、商务信函以及商务文章模糊语言使用的分布和频率各不相同,其中商务文章中模糊语言的分布最广,种类最丰富。   论文共分为五章,第一章概述该研究的来源、研究的目的、意义,以及全文的总体框架结构。第二章文献综述。包括国内外模糊理论的发展状况,模糊语言的定义,模糊、含糊和歧义的区别以及国内外语言学家对于商务英语中模糊语言的相关研究。第三章以新编剑桥商务英语(中级、第二版)学生用书为语料库,从商务广告、商务信函及商务文章三个方面详细介绍该书中存在的模糊语言现象。第四章从语用学的角度论述模糊语言使用的功能在于提高语言表达的准确性,委婉、礼貌、避免尴尬,提高语言表达的效率,实现说话者的自我保护。同时从合作原则、礼貌原则和顺应论的角度分析了商务英语中之所以存在大量模糊语言的理论依据。第五章总结全文,同时指出本文的不足之处,以及未来的研究方向。   剑桥商务英语考试在全世界范围内越来越受到重视,参加BEC考试的学生和商界人士也越来越多,希望对教材中语言模糊性研究的主要成果能指导商界人士更灵活更得体地使用模糊语言以达到成功交际的目的,能引导人们在相关领域从多角度、多方面进行类似研究,也能给商务英语教学提供一定的启示和帮助。
其他文献
“9·11”恐怖事件发生后,后“9·11”小说随之诞生。一些作家直击事件发生当天,另一些则借此事件来探看西方世界自满情绪的动摇。显而易见,后“9·11”小说的目的并非告诉我们
本篇论文从跨文化交际的角度,以《摩登家庭》为例,研究了美剧字幕翻译中的幽默效果保留。由于字幕翻译是由志愿团体承担的,大部分时候并不能保证电视剧内容原汁原味的表述,一定程
随着世界经济全球化的发展,改革开放的深度加强,国际贸易往来日渐频繁。建立贸易关系类商务信函作为传递合作意向的载体,在经济和贸易交流中起着重要的作用。  本研究以Hallid
一直以来,传统的翻译理论都是以原作者和原著为中心,强调译文的忠实度,直到西方翻译发生“文化转向”后,译者在翻译过程中的主体地位才逐渐得到承认,译者主体性进而成为翻译界的研
上市公司年报的印象管理是公司管理层在对外公布经营业绩并对其做出解释,获得投资者信任的方式之一。企业可以通过对年报的语言操控和管理,获得有利的市场反应。当前,我国“一带