【摘 要】
:
政经类文献文本不同于文学、新闻类等文本,它往往围绕一个主题进行深入剖析,逻辑连贯,内容精准,说理明晰,因而其内容的传达更具说服力,日渐成为知识对外传播的重要途径,因此,文献翻译也成为一个重要环节。政经类文献文本用语严谨,表达正式,术语固定,其中一些涉及热点话题。翻译的过程更要注重核心意义传达,再现原文风格。生态翻译学的创立为翻译研究提供了新的视角和方向,近年来,以“适应选择论”为基础的生态翻译学得
论文部分内容阅读
政经类文献文本不同于文学、新闻类等文本,它往往围绕一个主题进行深入剖析,逻辑连贯,内容精准,说理明晰,因而其内容的传达更具说服力,日渐成为知识对外传播的重要途径,因此,文献翻译也成为一个重要环节。政经类文献文本用语严谨,表达正式,术语固定,其中一些涉及热点话题。翻译的过程更要注重核心意义传达,再现原文风格。生态翻译学的创立为翻译研究提供了新的视角和方向,近年来,以“适应选择论”为基础的生态翻译学得到深入的理论研究和广泛的应用,在文学翻译、字幕翻译、广告翻译、新闻翻译、口译等领域的应用如火如茶。本文将政经类论文文献与生态翻译学研究相结合,聚焦译者的选择性适应和适应性选择。重点探讨基于“三位转换理论”,即在语言维、交际维以及文化维的转换,如何使译文在此三个维度优先进行适应和选择,并通过多维整合达到“三维最优”,以期再现政经类文献的风格。本研究以笔者在《中国经济转型》的翻译实践为例,试图探究生态翻译学理论对政经类文献英译的指导作用。作者结合具体案例以及审校后译文,讨论翻译过程中在语言维、交际维以及文化维的适应与选择。通过对比研究,得出经验与改进方法。论文简介了胡庚申的生态翻译学理论,阐述了生态翻译学中的关键概念和核心方法,并分析了生态翻译学在政经类文献翻译的应用。研究发现,通过语言维、交际维以及文化维三个维度的转换,政经类文献的原文风格得以再现,且应重视原文语言信息和交际意图的优先传达。希望本研究对后续的财经文献英译在“三维转换”优先事项选择方面提供一定的参考和借鉴。
其他文献
随着工业的快速发展,酚类物质被广泛应用于各行各业。大量排放的含酚废水会污染到各类淡水流域包括地下水等,威胁地球上生物的生存。由于酚类废水可生化性差,目前多采用高级氧化方式。芬顿法是近年来广泛采用的高级氧化技术,具有氧化能力强、操作方便、反应迅速、反应条件温和、反应特性强等优点。然而普通Fenton法存在催化剂利用率低、pH适用范围窄、处理成本较高等问题。据报道,磁场对自由基有明显作用,磁强化芬顿反
当前信用风险的度量是比较热门的研究课题,而信用评级作为其中的一部分起着不可忽视的作用.为了增强评级的准确可靠性,给投资者提供更详细的信息,该文在总结前人对信用评级方
大连市天津街的改造在商业规划中处于举足轻重的地位,应坚持规模适度,因地制宜,错位经营,以人为本,突出休闲功能,符合市情区情,城市景观和商业街效益相兼顾等原则,克服劣势,
目的:观察黄连温胆汤合桃红四物汤治疗痰热瘀阻型室性早搏的临床疗效。方法:本研究采用病例系列研究方法随机选择40例痰热瘀阻型室性早搏患者,给予黄连温胆汤合桃红四物汤汤剂治疗4周,以24小时动态心电图室性早搏次数、中医症状总积分、单项症状积分等为疗效指标,初步观察黄连温胆汤合桃红四物汤治疗痰热瘀阻型室性早搏的疗效。结果:1、室性早搏次数:治疗后24小时动态心电图统计室性早搏次数明显减少,治疗前后早搏次
目的观察健脾降脂汤配合辛伐他汀治疗痰瘀阻遏型高脂血症的临床疗效。方法将80例患者随机分为两组,治疗组采用中药结合辛伐他汀治疗,对照组单纯采用辛伐他汀治疗。结果治疗组
目的探讨新生儿动脉血气标本采集误差的原因及其护理对策。方法对确定为动脉血气标本采集误差113例标本进行分析,了解其原因并拟定相应对策。结果113例采血失误标本中,空气进入
目的探讨黄芪、山药配伍对小剂量多次链脲佐菌素(MLD-STZ)诱导糖尿病小鼠的治疗作用及相应机制。方法以低剂量链脲佐菌素多次腹腔注射,建立糖尿病小鼠模型,将制备好模型小鼠
随着铁路技术的迅速发展,对列车检测技术的要求也随之提高。传统的人工检测早已不能满足诸如动车、高铁这类新型列车的检测需求,在低运营成本和高检测质量的双重要求下,通过
<正>有价值的数学课堂应该着力提升学生的数学学习力。现在的好多学生最怕自己学不好数学,究其原因是数学学习需要理性思维的参与,需要良好的学习方法。但当下的好多教师更多
<正> 一.传统意义的学生常见病在1990年6月4日由国务院批准公布实施的“学校卫生工作条例”中第十六条规定“学校应当积极做好近视眼、弱视、沙眼、龋齿、寄生虫病、营养不良