从目的论角度对《天演论》的分析

被引量 : 1次 | 上传用户:hwcareers
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
严复(1854-1921)是中国近代史上著名翻译家、翻译理论家。在严复翻译的西方著作中,《天演论》无疑是其影响最大的一部。《天演论》所宣扬的“物竟天择”、“适者生存”、“人定胜天”等思想对当时中国的思想界产生了巨大影响,唤醒了当时中国人的的爱国救国意识,同时这些思想也推动了中国的社会发展与变革。因而严复被称为中国的思想启蒙家,“近世介绍西学的第一人”(胡适语)。不仅如此,严复在《天演论》的《译例言》中提出的“信达雅”翻译原则在中国翻译史上也占有非常重要的地位,一直以来许多翻译学者都把“信达雅”作为翻译的标准。但严复在翻译《天演论》时并未按照原文文本逐字逐句来翻译,而是用古汉语有选择的对部分内容进行翻译,并运用了增、删及换例等译法,且严复几乎在每篇都增加了自己的注解及复案。因而严复对《天演论》的翻译并不是十分对等的翻译,一直备受译界学的争议,许多人认为《天演论》无论是在语言风格、语言形式还是在思想内容上都没有做到“信”,没有做到与原文对等,严复的翻译实践与翻译理论是不一致的,因而《天演论》是失败的翻译。本文认为衡量译作的成功与否,不能单从是否对等的理论与标准方面来衡量,还应该结合翻译实践中译作产生的实际效果与作用来衡量。与原文文本的目的不同,严复在翻译实践中是以开启明智、救亡图存的目的为指导的,运用古汉语正是为了使其目标读者——喜读古文的士大夫更好地接受其译文,语言形式的改变正是为了让译文更符合中国人的阅读习惯,而译文内容的增、删及换例正是为了帮助读者理解并接受其思想内容,从而奋发图强,挽救中国。严复为达其翻译目的,根据特殊的目标读者及其文化背景,而采用迎合读者的归化策略中的这些特殊翻译手法,与德国功能学派的翻译目的论有许多契合点。翻译目的论源于20世纪70年代后期的德国,与传统翻译理论偏重研究语言转换过程中意义的精确传达不同,目的论认为决定翻译过程的最主要因素是翻译行为的目的,应该根据翻译目的的不同而选择不同的方法。本文一方面对《天演论》产生的巨大的社会作用进行了分析,证明《天演论》是一部成功的译作;另一方面从目的论角度对严复在《天演论》中采用的特殊的翻译手法及其提出的“信达雅”翻译原则作了进一步分析,并得出结论《天演论》正是是严复在翻译实践中以翻译目的为指导对其“信达雅”的活用;其特殊的译法对我们在翻译实践中如何翻译有重要启示。
其他文献
本文通过对韩寒近十年的创作历程进行分析,揭示韩寒文学特质中具有独立色彩的一方面,并阐述了这种特质在处理文学与商业化、网络化的关系中的体现方式,及其对当代文学的意义
针对TV模型修复算法只沿梯度垂直方向扩散,容易在平滑区域引入阶梯效应,迭代效率低,易产生假边缘的缺点,分析比较了TV图像修复模型的性能,提出了一种改进的图像修复算法。该
造纸技术是我国古代四大发明之一,曾经为人类文明进步做出了卓著的贡献。目前,我国造纸工业的纸及纸板产量、总消费量均居世界第一位。然而,造纸工业的发展带来的造纸固体废
<正>一、基本案情及鉴定情况被告人武某某与被害人王某某因房屋买卖产生矛盾,遂雇佣被告人成某某伤害王某某。2006年9月17日上午,被害人王某某从其妹妹家出来准备上车时,被人
会议
重组装饰材是一种新型木质复合装饰材料,它的开发应用,为速生和普通树种木材的利用开辟了新途径,有效地解决了高档珍贵木材这一稀缺资源的供需矛盾,同时也丰富了木质装饰材料
目的:观察加味苍附导痰丸合二甲双胍治疗青春期多囊卵巢综合征的疗效。方法:将44例青春期多囊卵巢综合征伴胰岛素抵抗者,随机分为两组,治疗组22例予加味苍附导痰丸合二甲双胍
油菜是世界性重要的油料作物,最大限度减少油菜籽的产后损失,确保油菜籽质量安全具有重大意义。本文主要研究油菜籽产后高效干燥、储藏及品质检测技术,主要包括以下四个部分:(
目前,应力波无损检测技术和微钻阻力检测技术已经广泛应用于木材缺陷检测。然而,现有的木材检测方法通常只能测定木材内部是否存在缺陷,无法对木材缺陷类型进行分类。本文对
“主体性”是马克思主义实践人学中的核心概念,也是现代人所应有的重要素质,惟其如此,个体的人才能成为自己生命活动的自由自觉的实践主体。可以说,全部教育活动的立论基础无
目的分析一期梅毒患者血清RPR假阴性的原因,为临床选择梅毒血清学检查项目和全面分析梅毒提出建议,并为实验室规范检测RPR找出依据。方法选择一期梅毒硬下疳患者进行血清RPR,