【摘 要】
:
本篇翻译实践报告的源材料选自《翻译研究基础》的第十、十一、十二章。《翻译研究基础》一书探讨了翻译领域的主要问题,包括翻译的实质、翻译的思想和不同翻译策略等。第十
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告的源材料选自《翻译研究基础》的第十、十一、十二章。《翻译研究基础》一书探讨了翻译领域的主要问题,包括翻译的实质、翻译的思想和不同翻译策略等。第十到十二章分别对源文本类型、源文本和译文分析及翻译质量评估进行了研讨,提供了一些初学者需要了解的基本知识,同时列举了各家翻译思想,分析其利弊不足,同时提出自己的评论和翻译观点。该文作者凯·道勒拉普是当今国际著名翻译学者,发表了大量翻译论作。笔者对源文本进行了详细分析,并在“文本功能分类”和“功能对等”的指导下,针对翻译过程中遇到的术语、长难句和语义词义等问题,查阅了相关的平行文本,运用了顺句操作、句式重构及词义阐释、语义引申等翻译技巧,力求《翻译研究基础》第十到十二章的内容得以全面真实地传达给目的语读者,并对翻译过程进行深刻的反思。通过此次翻译实践,笔者不仅锻炼了自身的翻译能力、加深了对翻译的理解,同时认识到翻译专业文本时了解相关专业知识并掌握专业术语的重要性。因此,笔者仍然需要扩展对专业知识的了解,不断地积累词汇。
其他文献
随着网络时代的到来,网络已经成为人们生活中很重要的一部分,也是公民实现言论自由权的一个新的平台。本文从研究网络舆论的概念和特点入手,探讨网络舆论所引发的侵犯隐私权
对城市绿化中行道树树种的选择与配置进行探讨,并且举实例进行分析说明,以为园林景观建设者提供参考。
INTERNET 技术和网络资源改变了医院图书馆的馆藏、服务手段和服务方式,本文介绍了网络环境下图书馆的发展方向,提出医院图书馆信息化建设的几点具体措施。
<正>新型政工人才的培养,应从现阶段的实际出发,着力抓好人才培养的顶层设计、素质结构构建和教育资源整合三个环节。一、认真搞好新型政工人才培养的顶层设计1.建立充满活力
本次翻译实践报告的原文取自迈克尔·斯沃(Michael Swan)的《语法学》(Grammar)一、六、七章。该书是亨利·威多森(H.G.Widdowson)主编的“牛津语言学入门系列丛书”之一,牛
本文首先探索了社团组织的发展历程,其次论述分析了社团组织对社区文化建设的重要作用及存在的问题,最后提出了培育社团组织,加强社区文化建设的对策:因地制宜,有针对性地培
纵观世界电影音乐进程,历经平实、朴素——炫技、喧嚣——沉积、回归的过程,中国电影亦步入关注民族、民风的回归阶段。电影《阿诗玛》的成功是音乐的成功,音乐的成功是文化
目的:比较针刺加红外线灯照射与西药吲哚美辛治疗急性痛风性关节炎的疗效差异,及对肝功能的影响。方法:将160例痛风患者随机分为针刺组(80例)和吲哚美辛组(80例)。针刺组针刺
现今,是我国经济高速发展的时代。中小企业的发展是推动我国经济发展的重要力量,并且为我国经济的健康持续发展、创造就业等做出了巨大贡献。但是目前很多研究表明我国中小企
根据地理信息系统(GIS)的特点,本文提出了建立适用于机场选址GIS数据库的要求,论述了应用GIS空间分析技术进行机场选址的关键步骤,并且对GIS的人机对话功能在机场选址中的应