俄罗斯可燃冰相关资料翻译实践报告

来源 :中国石油大学(华东) | 被引量 : 0次 | 上传用户:s83436776
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告选用俄罗斯可燃冰相关内容作为俄译汉笔译实践材料。本论文包括翻译实践总结、译文文本和原文文本三部分。其中,翻译实践总结为本文的重点,笔者尝试总结科技类俄文文本的翻译特点,并以尤金·奈达对等理论和彼得·纽马克交际翻译法为理论基础,从词汇、句法及词法角度对原文和译文进行分析,并提出相应的翻译策略。翻译总结主要分为以下五部分:第一部分:翻译项目概述。介绍项目信息、原文主要内容和翻译总结结构;第二部分:翻译过程描述。简述整个翻译过程,包括译前、译中、译后以及翻译实践时间安排等;第三部分:科技俄语的特点。结合具体实例,分析科技语体的特点;第四部分:翻译理论及翻译策略分析。分析、研究翻译理论,探索翻译方法;第五部分:结论。可燃冰被誉为21世纪最理想的潜在替代能源,而俄罗斯作为世界上最早研发可燃冰的国家之一,拥有相对丰富的研究经验。从技术角度,归纳可燃冰相关俄文资料,扩充相关资料库,可为我国可燃冰行业提供技术前沿信息,有利于我国专家学者开展研究工作。从翻译角度,深入研究翻译理论,结合原文具体内容总结相应的翻译技巧,有利于提炼科技语体的翻译方法,为其他译者翻译相关文献提供一定的借鉴。
其他文献
分析锥-环-柱结合壳加工过程,确定初始几何缺陷要素。运用计算机仿真技术,分析不同工况下的初始几何缺陷对锥-环-柱结合壳典型部位应力的影响。研究结果表明:由初始几何缺陷引起
以6-氯-3-氯甲基吡啶为原料,经水解和氧化制得6-氯-3-醛基吡啶(3);3与丙二腈反应制得关键中间体——2-(6-氯-3-亚甲基吡啶)丙二腈(4);4与杂环烯酮缩胺经加成-异构化-环化反应合成了
为了研究破损船舶瘫船时的横摇运动,采用Davenport风谱计算定常风和阵风的风倾力矩,采用ITTC双参数波谱计算不规则波波浪力矩,采用增加重量法计算破损进水,建立了破损船舶瘫
随着我国经济的飞速发展,我国金融行业是否稳健运行已然愈来愈成为举世关注的热点问题,而为了应对我国金融行业发展中出现的问题,在十三届全国人大一次会议审议中决定将银监
从51株细菌和酵母中筛选到能够将苯甲酰丙酮(1)不对称催化还原为3.羟基.1.苯丁酮(2)的8株菌株,其中Yarrowia lipolytica CGMCC2.1502(A)和Trichosporoncm cutaneum CGMCC2.2500(B)具有高度
目前,国内经济下行压力加大,能源市场竞争加剧,对于煤炭企业而言,加强企业成本管理是提升企业综合实力的重要手段之一。全面预算管理作为一项行之有效的管理控制手段,其所具
以乙酰丙酮为原料,溴化后与硫脲缩合成噻唑环,再与DMF-DMA(N,N-二甲基甲酰胺二甲基缩醛)反应生成取代噻唑烯胺酮(6);6与取代芳香胍碳酸盐缩合得到一系列2,4-二取代嘧啶衍生物(7a~7e
政府和社会资本合作模式(Public-Private Partnership,简称PPP)可以有效减轻政府在基础设施建设的财政压力,提高资源配置效率和公共产品质量及其供给效率,起到基础设施补短板和化解政府债务的双重作用,解决城市建设管理的质量和效率问题。然而一些PPP项目在具体实施过程中,因为收益与预期不符,使得政府和社会资本发生了争议纠纷,有损了公共产品的服务水平,进而引起社会公众的支付意愿(W