论文部分内容阅读
现代日语中的推量表达种类繁多,相互之间有着微妙的差异。因此,无论在使用上,还是在区分上都非常困难。同一种现象为什么能用不同的推量表达,这两者之间有什么样的心理差异和社会文化意义?再者,对同一种现象应如何把握,才能传递给对方准确适当的信息?对于这些问题,我们在使用过程中经常出现失误。因此,对于现代日语中的推量表达的研究,不但有助于学好日语和提高日语教育水平,而且对于理解日本人的思想,也有着非常重要的意义。本文从语用学和社会文化语言学的角度出发,通过对推量表达的分析,不但明确了它的各种意义和用法,而且还探求了日本文化对推量表达的影响。本文由五部分组成。第一部分为引言,简单论述了该论文的研究动机和必要性。第二部分是研究现状和本文的立场。介绍了国内外对推量表达的研究成果。以往的研究大多数只停留在对个别推量表达的用法和辨别上,而本文是站在语用学和社会文化语言学的立场上,分析了推量表达的各种不同形式。第三部分是本文的研究方法﹑目的及意义。本文运用语用学和文化语言学的理论和方法,通过分析小说和会话教材中具有代表性的例句,探讨了现代日语中推量表达的发话意图·使用场面、情报的占有、意义扩张等,明确了推量表达的各种用法;同时探讨了影响这一表达的文化因素。第四部分是论文的主要部分。首先介绍了现代日语中推量的各种表达方式,其次从发话意图?使用场面﹑情报的占有情况﹑推量表达的意义扩张等角度对推量表达的各个特征进行了详细地考察。本文先以推量表达的定义和表达方式为切入点,分别对表示推量的「だろう」、表示或然性判断的「かもしれない」「にちがいない」「はずだ」和表示证据性判断的「ようだ」「みたいだ」「らしい」「(し)そうだ」「(する)そうだ」的总概观进行了分析,并简单论述了各种表达的独特的意义﹑用法以及各用法间的不同点。「ようだ」「らしい」「みたいだ」因为发话意图的不同,分别具有传闻﹑推量﹑委婉的意图;「だろう」除了推量﹑委婉之外,还具有确认、叮嘱、责备、列举、感叹等意图。确认意图是「だろう」一个非常重要的用法。根据发话意图的不同,可分为四类,即①推量确认、②认识确认的请求、③形式上的确认请求、④认识形成的请求。在②认识确认的请求中又分为三种用法:即A、请求同意B、共同认识唤起C、共同认识的确认。推量意图是各推量表达的共同用法,除此之外,还有「かもしれない」的让步意图、「にちがいない」的事实的再确认意图、「はず」的预定的未实行和現场中的理解等意图。接着从使用场面的角度探讨了各推量表达和文体的关系及其与待遇级别的关系;从情报的占有情况分析了「だろう」的确认用法和「ようだ」的委婉用法。在推量表达的意义扩张中,经常出现「ようだ」「(し)そうだ」的比喻意义等。日本独特的文化使日本人在会话过程中经常使用推量表达。日本人从古代开始就崇尚「和」的精神,重视对他人的理解与体谅。这些文化在日语中随处可见,对推量表达的影响很大。第五部分是总结和今后的课题。本文主要从表现主体的发话意图?使用场面﹑情报的占有情况﹑意义扩张的角度出发,论述了现代日语中的推量表达,明确了它的意义和各种用法。但只停留在大体的轮廓上,还留有很多课题,可以从另外的角度进行探讨。比如:推量表达和时态·人称的关系、主句·从句中推量表达的特征和异同、推量表达的社会文化心理的探讨等,这些将作为今后的课题继续做进一步的研究。