可视会议口译和电话会议口译的对比研究及应对策略

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:caoyouwen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪初,口译开始职业化。交替传译是第一种职业口译,随后出现了同声传译并且被广泛使用。随着科学技术的发展,出现了新型口译来满足日常交际的需要。本文作者主要把可视会议和电话会议口译两者的区别进行对比。二者最大的区别在于是否具有可视性。这也导致其不同特点。日常交流中,非语言信息起着重要作用。可视会议的译员能通过非语言信息得到提示,但电话会议译员失去了这个重要渠道,拥有其自身的工作模式和特点。作者具体分析两者的特点,如交流方式、来自工作环境的压力、客户的期望和其角色。此外,本文还分析了两者的优缺点。不同特点也造成口译员不同的应对策略。由于信号传输延误,可视会议译员常常使用预测方法来应对。预测可以分为言内预测和言外预测。电话会议中,译员和发言人之间会出现许多的间隔和重叠。笔者针对这一情况从话轮转换角度提出应对策略。这部分的例子都是基于笔者的工作经验。结论部分,笔者讨论了当今学术界对可视会议口译的研究和电话会议口译研究的不足之处并且指出了未来的研究方向。此外,笔者还针对新型式口译提出了译员所应该具备的素质。
其他文献
本研究评估了玉米、玉米蛋白粉、苜蓿粉及全价料在室温下贮存一年时间对其总叶黄素含量的影响.实验于2000年11月底从美国东南部、中西部采集新收获玉米、苜蓿粉及全价料各4.5
併《五音集韻》全名《改饼五音集韻》,是金代斡道昭重编、改饼莉璞《五音集韻》而成的韻書。斡道昭的《五音集韻》首次将《廣韻》韻部合併為一百六十部,並開創性地借鑒瓿图的
近年来,工业品的流通在我国经济建设中所占比重越来越大。但是对于工业品营销的专题理论研究确和工业品所占经济比重不成正比,尤其是在工业品营销领域中常见的跨区域销售问题研
目的观察普济消毒饮加味治疗急性化脓性扁桃体炎的临床疗效。方法将患者随机分为两组,对照组给予头孢硫脒或阿奇霉素入液静滴,治疗组给予普济消毒饮加味口服。比较两组患者临
目的:比较气膀胱腹腔镜Cohen输尿管移植术与开放性Cohen术的临床应用,特别是气膀胱腹腔镜Cohen输尿管移植术的手术适应症、手术方式、术中注意事项、临床疗效、术后并发症,为
在中国传统的文化历史中,男尊女卑的性别文化源远流长,自古至今,无论从言语还是行为的角度,男性被赋予更多的权力和威信,女性只能是温顺地接受男性的控制,扮演被支配的社会角
屠隆不仅是晚明一位杰出的文学家,戏剧家,书画家和哲学家,也是晚明时期一位杰出的诗人,传于后世的诗歌约两千首,他的诗歌不仅数量较多,而且体裁也很丰富,所以就其诗歌进行的研究对整
本研究首先归纳了网络的作用与网络口碑定义及特征。在此基础上,从网络口碑动机和传播方式两方面对网络口碑传播机制文献作了分析总结,研究结论认为:网络口碑传播者动机一般
<正> 毫无疑问,中国电影不象中国的其它艺术门类(如小说、戏剧、音乐、舞蹈、美术)那样,有着本民族的源远流长的连续性。常识告诉我们,就电影而言,中国缺乏“古已有之”的传