语言接触理论视阈下汉语新词翻译

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sfbw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
相对于语音和语法而言,词汇是语言中最活跃、对社会变化最敏感的部分。社会中无论产生何种新东西,例如新事物、新现象、新体制、新思想等,都能在词汇中得到最直接、最迅捷的反映。近二十年来,随着改革开放的进一步深入,中国的综合国力大大增强,在国际社会上的影响力也在逐步提高,中国社会发生了翻天覆地的变化,与之相对应的,汉语新词产生的速度和数量都令人称奇。世界迫切想要了解中国。中国也迫切想要世界更深入地了解她。将这些汉语新词翻译成准确、地道的英文,以向其他国家人民介绍中国取得的巨大成就,展示新时期中国的崭新面貌,是摆在翻译工作者面前的一项迫切且棘手的任务。我国学术界对汉语新词及其翻译的研究都已经取得了比较大的成就,但长期以来,汉语新词翻译缺少全面系统的理论指导,总体质量不高,严重影响了我国的对外交流和合作。本文对新词的定义,汉语新词的产生方式、分类及特点进行了陈述,介绍了对汉语新词及其翻译的研究所取得的成就,存在的具体问题,误译的原因及表现。为了解决存在的这些问题,本文试着从语言接触(理论)的视角研究汉语新词翻译的理论和实践活动。无论是汉语新词的产生还是汉语新词的翻译都与语言接触有着千丝万缕、密不可分的联系。研究语言接触理论不仅有助于加深对汉语新词的认识而且能指导汉语新词翻译采取灵活的策略和有效的方法。汉语新词翻译对译者提出了很高的要求,译者必须不断提高自身素质来满足这些要求,才能尽可能地避免死译和误译,提高翻译理论水平和实践能力,促进中外交流和合作。
其他文献
处置醉酒人,既是基层公安民警的常见问题,也是接处警工作中的疑难问题。在酒精的刺激下,醉酒人思想意识的失控,行为动作往往带有暴力性,绝大多数有过激行为。民警在处置醉酒
目的探讨散发性包涵体肌炎(sIBM)患者的临床及病理特点。方法收集2例于2008年至2010年就诊并明确诊断为s1BM的患者临床、病理资料。两例患者均有股四头肌无力和萎缩,1例出现
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
香气是衡量葡萄酒质量的一个重要部分。以葡萄酒香气的3大来源-品种香、发酵香、陈酿香为主线,对葡萄酒中活跃香气成份的形成进行概述。包括葡萄果实中的香气物质和葡萄利用
目的 对比研究终末期糖尿病肾病患者应用腹膜透析与血液透析治疗的疗效。方法 90例终末期糖尿病肾病患者,依据治疗方法不同分为A组和B组,每组45例。A组进行血液透析治疗,B组
脑血管意外是脑动脉系统的破裂或闭塞导致的脑出血、珠网膜下腔出血和脑梗死,由此导致脑局部血液循环和脑部中枢神经系统损害,主要表现为肢体运动功能障碍及语言、神经、精神
小柴胡汤出自<伤寒论>,方由柴胡、黄芩、人参、半夏、甘草、生姜、大枣等药物组成,原方主治:①伤寒少阳证,证见口苦,咽干,目眩,往来寒热,胸胁苦满,默默不欲饮食,心烦喜呕,舌
会计准则的国际协调是世界经济一体化的必然要求.从我国当前会计准则国际协调的现状及面临的问题出发,对我国会计准则国际协调面临的障碍、会计准则国际协调的发展趋势及当前
政党自产生后已逐渐成为世界多数国家最重要的政治主体,政党政治成为国家民主政治生活的主要形式。政党的历史合法性在于其产生具有一定的经济、政治、社会等基础;现代政党政