【摘 要】
:
本文为翻译实践报告。翻译项目文本节选自英国女性都会喜剧小说代表人物——索菲.金塞拉(Sophie Kinsella)的畅销书《蜜月未满》(Wedding Night)第一章。该书以一对青年男女
论文部分内容阅读
本文为翻译实践报告。翻译项目文本节选自英国女性都会喜剧小说代表人物——索菲.金塞拉(Sophie Kinsella)的畅销书《蜜月未满》(Wedding Night)第一章。该书以一对青年男女之间一波三折的婚恋为主线,折射出当代西方青年人感情、生活、事业的方方面面。整部小说语言活泼诙谐,行文清新自然,风格独具。在文学作品中,写作风格是一种精神风貌,它体现了作者以及作品的主要特点,因而风格的传达是小说翻译成功的关键。然而作品的风格受到作者个性、文学造诣、写作技巧能要素的影响,而这些因素又在一定程度上受制于文化、社会、政治等因素。虽然在翻译中做到风格对等具有相当的挑战性,但却是可以实现的。本文在了解风格含义及其影响因素的基础上,以刘宓庆的风格符号体系理论,即风格的形式标记和非形式标记为指导,研究文学作品中风格的可识别性;进而结合《蜜月未满》翻译项目文本,借鉴刘宓庆三种风格换码模式,即对应式换码、重建式换码和淡化式换码来探讨小说翻译实践中风格对等的可行性。
其他文献
临近年尾,网剧市场杀出一匹黑马——《鬼吹灯之精绝古城》(以下简称《精绝古城》)。《精绝古城》是剧版“鬼吹灯”系列的开篇之作,也是原著小说的第一部分,从播出的内容中不
数字图书馆与传统图书馆一样将是21世纪图书馆的主要形态之一,21世纪的图书馆是传统图书馆与数字图书馆的有机统一。21世纪的数字图书馆应该是较好地解决了版权问题,内容上包括
<正> 上饶市博物馆藏有两件元代青花玉壶春瓶,两瓶系同一墓葬出土,因无其他器物伴出,故只能依据两瓶分别介绍如下: 一、茂叔爱莲纹玉壶春瓶喇叭口,细长颈、胆腹、圈足略作外
目的:探索糖尿病肾脏病患者火热证候的临床特点及分布规律。方法:采集348例DKD早、中、晚期患者昏临床资料,进行火热证候判定,对各火热证候类型的分布及火热证患者的临床表现、理
目的:综述美国和日本临床药学相关法律发展,借鉴国外经验,讨论我国临床药学相关法律法规的建设和应用。方法:查阅文献,分别介绍美国临床药学发展所经历的合作药物治疗管理(CD
介绍三种主流分布式构件模型,并对其进行比较分析,指出分布式构件技术能够解决数字图书馆的互操作问题,最后阐述了分布式构件技术在数字图书馆中的应用。
干部教育培训是建设高素质干部队伍的先导性、基础性、战略性工程,在推进中国特色社会主义伟大事业和党的建设新的伟大工程中具有不可替代的地位和作用。高校是国家培养社会