【摘 要】
:
翻译教学是翻译学研究的重要分支,而翻译训练是翻译教学中的重要环节,也是学生译者提高翻译能力的重要途径之一。在传统的笔译教学中,由于课堂上的翻译训练时间有限,学生译者
论文部分内容阅读
翻译教学是翻译学研究的重要分支,而翻译训练是翻译教学中的重要环节,也是学生译者提高翻译能力的重要途径之一。在传统的笔译教学中,由于课堂上的翻译训练时间有限,学生译者往往通过课后翻译训练来提高自己的翻译能力。课后的翻译自主训练(以下简称翻译训练)具有一定的灵活性和自主性,对翻译教学效果有重要的促进作用。本研究旨在探讨汉英翻译自主训练中同伴反馈的有效性。作为一种合作性学习方式,同伴反馈近年来开始受到翻译学界的关注。在翻译训练中进行同伴反馈目的在于提高学生笔译能力,在实际操作中要求学生译者之间针对彼此的译文提供反馈,充分调动了学生译者的学习积极性和主动性。从目前学界已有的成果来看,针对翻译自主训练中的同伴反馈研究,尤其是对其效果的研究仍有待进一步完善。针对上述的研究目标和现状,本研究提出以下三个研究问题:第一,学生译者汉英翻译训练中同伴反馈的类型有哪些?第二,学生译者汉英翻译训练中同伴反馈类型的分布有何特点?第三,同伴反馈如何影响学生译者汉英翻译训练的表现?基于以上三个研究问题,本研究将采取定性和定量相结合的研究方法,以华南某高校翻译学专业36名研究生为实验对象,将其随机分为实验组和对照组同时进行汉英翻译训练。其中,实验组在翻译训练中加入同伴反馈的环节。分组完成后开始汉英翻译训练,在训练过程中收集两组数据,并对实验前后测的成绩进行组内的纵向对比和组间的横向对比。在实验过程中,研究者对评分员和随机抽取的受试进行访谈,了解学生译者对同伴反馈的态度变化,进一步分析实验数据及背后原因,并尝试对后续翻译训练中同伴反馈的开展提出一些意见和建议。本研究的研究成果既可为教师组织翻译训练、完善翻译教学评估等提供一定的思路参考,同时也能为学生译者课后翻译训练的开展提供模式上的借鉴。
其他文献
在可靠性理论中,通常将产品丧失所规定功能的现象称之为失效.然而,随着科学技术的快速进步和发展,产品的可靠性得到了极大的提高.由于很多高可靠性产品往往在几年甚至几十年
电视调解是一种新兴的调解方式,在社会生活中发挥着化解家庭矛盾,弘扬社会道德,维护社会和谐的重要作用。作为一种复杂的社会语用现象,电视调解在大众传媒和社会法律等领域取
社会主义市场经济体制在我国实行,极大促进了经济发展。但发展过程中也暴露出一些问题,如市场主体制度认同缺失、是非观念模糊等经济观念问题;自私自利、失信忘义等经济道德
双目立体视觉在计算机视觉领域是一个重要的研究分支,通过两个相机拍摄同一场景后分析目标在图像上的像素偏差,结合双目测距数学模型以及摄像头的内外参数便可计算出目标到摄
本论文从四个方面,即口译实践任务概述,口译实践过程,案例分析及结论,描述分析笔者的口译实践。首先介绍了本次口译实践的基本概况。2017年6月6日,中非法律人才交流项目第四
随着国企改革的深入,公务接待酒店面对日趋激烈的市场竞争环境,只有调整经营思路、主动适应市场并参与竞争才是最终的出路。公务接待酒店如何顺应市场,建立以服务质量为核心的竞争优势,在很大程度上由其是否重视服务质量、建立顾客导向的服务质量管理体系、正确制定并执行服务质量提升措施所决定的。本文以主要服务于公务接待的LHY酒店为研究对象,首先对研究背景和意义进行了说明,对服务、服务质量、酒店服务质量的涵义和服
同音词(也称“同音异义词”),是指两个或两个以上发音相同而意义不同的词语。俄语和汉语中都存在着为数不少的同音词,在日常工作和学习中,如果不注意它们之间的差别,往往容易
老年人违法犯罪现象是老龄化社会不可忽视的问题,能否妥善解决,直接关系到社会的稳定与和谐。对监狱来说老年罪犯数量的日益增长,监管层面的压力也与日俱增。养老问题的严峻程度体现在多方面,部分老年人为了进监狱养老而选择犯罪的现象,经过媒体的报道,引起广泛的关注。老年罪犯“牢养”现象的发展,监狱的监管改造“不力”是重要因素。通过国内外相关研究的成果的整理、参考日本老年罪犯管理现状、从上海市某监狱获得真实的资
无人机自主协同作战是未来无人机发展的必然趋势,无人机协同任务规划问题研究是无人机自主控制的关键内容。无人机任务规划是指通过一定的规划算法为无人机确定任务方案,以获
劝善与施善是中国社会长期以来的传统,善书与慈善团体是其劝善主旨的具体体现。作为通俗道德教化的重要载体,善书存在的意义在于劝人为善。它萌芽于汉代,形成于宋代,兴盛于明