【摘 要】
:
本文是一篇翻译项目报告,翻译项目的原文选自联合国教科文组织于2015年出版的《手机&扫盲:女性手中的权能》(Mobile Phones&Literacy:Empowerment in Women’s Hands)书中的
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告,翻译项目的原文选自联合国教科文组织于2015年出版的《手机&扫盲:女性手中的权能》(Mobile Phones&Literacy:Empowerment in Women’s Hands)书中的简介(Introduction)、第一部分(Making Connections:Literacy,Mobile Phones and Empowerment)及第二部分(Methodological and Analytical Aspects)。原文共分为四个部分,主要是根据对世界三大区域开展的九项移动学习项目的跨案例分析,试图揭示手机通过提高妇女和女童的权能,从而在多大程度上推动扫盲发展。本报告讨论在翻译过程中,以交际翻译理论为指导原则下,运用词性转换、顺译、逆译、拆分的翻译方法,解决源语言与目标语言间实现信息有效传递的困难。本翻译报告共分为四个章节。第一章从介绍翻译项目背景和意义对翻译项目进行了整体描述。第二章介绍理论基础,即交际翻译理论以及文本功能分类;在此基础上分析原文功能,文体,句法特征;由此提出翻译策略。第三章首先预估翻译难点,接着通过分析翻译实例,指出在交际翻译理论指导下如何在句法层面解决信息有效传递的翻译困难,实现交际目的;第四章总结翻译经验教训并指出亟待解决的问题。
其他文献
自5月23日以来,塑化剂风波仍如滚雪球般愈演愈烈,波及方便面、食用油、糕点等多种食品,成为一场严重的食品安全危机。这场源于食品行业的风波也让人们认识了原本用于包装材料的
本次翻译任务以英国著名作家约翰·曼编著的《蒙古帝国:成吉思汗,他的继承人以及现代中国的奠基》为翻译文本,该书主要讨论了成吉思汗及其子孙创世纪的成功。它是一部内涵丰
《红楼梦》是十八世纪中国社会语言的百科全书,其人物对话中的不同称呼语的选择往往体现了人物之间的人际关系、心理活动以及交际目的等。王熙凤这一人物形象在《红楼梦》中
在人际交往日益频繁的今天,人际交往能力越来越受到大学生的重视。但部分学生由于缺乏人际交往技能,在交往中容易产生一系列心理问题。分析大学生人际交往特点和大学生人际交
辛克莱·刘易斯(Sinclair Lewis)是20世纪20年代最具影响力的美国作家之一,于1930年成为了美国文坛上的第一位诺贝尔文学奖获得者。作为一位现实主义流派的讽刺艺术大师,他善
1949~1956年,我国对私立学校进行了全面改造,使私立学校在20世纪50年代中期一度退出历史舞台。从北京地区对私立学校的改造来看,当时国家改造私立学校有着深刻的社会原因和复
目的探讨磁共振全身弥散成像(WB-DWI)联合核素全身骨显像在诊断恶性肿瘤骨转移的临床应用价值。方法选取2010年6月~2013年6月在河北省人民医院就诊的25例疑似恶性肿瘤骨转移患
液压油箱是液压系统主要的散热器件,其散热效果直接影响系统的性能。根据液压系统散热性能差的特点,针对液压油的温升,应用ANSYS的热学模块,对液压油箱的传热性能进行仿真计