中文时尚杂志中语码转换的语用学研究

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zqh88211
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,媒体中出现了越来越多的汉语与英语的语码转换现象,这引起了许多专家学者的注意,但是很少有人对这一现象进行系统分析,即对媒体中英汉语码转换的结构、类型、功能及存在的问题深入探讨。本文以中文时尚杂志为研究对象,分析了时尚杂志中语码转换的语言特征及语用功能,同时也对读者对语码转换的态度进行了调查。 在对语码转换研究的不同路径进行比较之后,本文以Jef Verschueren的顺应论作为研究的理论基础,因为顺应论提供了一个全新的视角去理解和诠释语用学,让我们可以从语言使用的角度对语言的各个层面进行审视,从而可以对语码转换所涉及的社会、文化、认知等因素全面地分析探讨。 本文选择四种时尚杂志,《瑞丽服饰美容》、《世界时装之苑》、《时尚》和《都市丽人》作为研究样本,因为这四种杂志深受读者喜爱并且发行量位居时尚杂志之首。作者对2005年4到6月出版的共12本杂志中的语码转换现象进行了记录、分类与分析,探讨了时尚杂志中语码转换的语言特征和发生动机。读者的态度则通过问卷进行了小规模的调查分析。 研究表明,时尚杂志中语码转换现象极为普遍,这是杂志作者与编者有意识地选择语言的结果。语码转换被用来顺应各种语境因素,包括对语言现实的顺应、对社会规约的顺应以及对心理动机的顺应。从语言结构角度看,时尚杂志中语码转换涉及到了不同层面的语言单位:字母、单词、短语、句子乃至语篇,它们的出现频率有着极大差异。时尚杂志中语码转换可以分为句间语码转换、句中语码转换和附加语码转换,其中易于发生且易于理解的类型占了主导地位。读者对时尚杂志中频繁出现的语码转换现象有着肯定与否定的不同态度,但总体说来,读者对这种语言策略表示理解接受,并且认为对语言的使用应采取宽容的态度,不应加以干涉。时尚杂志中的语码转换也或多或少存在着一些问题,如拼写错误、语法错误、大小写混用以及未考虑读者要求而滥用语码转换,这些都应引起杂志作者与编者的注意。 作者希望本文的研究能给语码转换研究者、语言政策制定者以及杂志作者与编者带来一定的启示。
其他文献
综述了我国聚合物微球研究的新进展,重点介绍了可生物降解聚合物药物微球的种类、特点、制备方法、动物实验结果等。结果表明,聚合物微球在药物缓释/控释和疾病的靶向治疗中
本文通过对荣华二采区10
期刊
本文通过对荣华二采区10
期刊
为适应高等教育发展的新形势,深化教学改革,提高教学质量,满足新时期国家和社会对人才培养的需要,教育部制定了《大学英语课程教学要求》(试行)。教学要求强调在充分发挥传统课堂教
科学技术的迅猛发展,各种现代化的通讯、交通工具以及全球经济一体化的格局使得跨文化交流变得越来越重要,越来越频繁。成功的跨文化交际不仅需要学生具备语言能力,而且要具备跨
本文通过对荣华二采区10
期刊
争论性对话作为一种特殊的对话形式已经成为话语分析中不可忽视的一部分。几十年来,许多研究者从话语策略方面对其进行了深刻的研究和详细的说明。本文摆脱了传统的研究方法,用