论文部分内容阅读
随着互联网技术的发展,人们获取信息的媒介越来越多样化,如何在众多报刊中脱颖而出,迅速吸引读者的注意,成为各大媒体关注的焦点。同时,在快节奏和信息爆炸的社会中,读者也希望能准确快速地解读信息。
互文性概念用于阐述语篇之间的关系,任何语篇都是对其他语篇的吸收和转化。1981年,语言学家博格兰和德雷斯勒将其引入到语言学与话语分析中,从此互文性迅速成为非文学文本研究的一个重要理论。模因论是一种解释文化进化规律的新理论,中国学者徐盛桓首次从模因论角度来分析文学作品的互文性,证明了模因论对互文性的阐释力。然而作者查阅了国内外学术论文期刊后发现,从模因论角度阐述新闻标题互文性的研究十分鲜见,这也成为作者进行本研究的重要动力。
本文用互文性概念和模因论做理论支持,以网络新闻中的互文性标题为分析样本,在回顾前人研究后,分析了互文性与模因的关系,并从模因论角度,阐述了互文性在网络新闻标题中的体现及其语用意义。通过研究,作者发现,互文性的形成源于模因的传递;在新闻标题中常见的互文手法包括引用、用典和仿拟;互文性能增强新闻的可信度和权威,用简洁的形式传递内涵丰富的信息,并借助幽默的语言,吸引读者注意。
作者希望通过此研究,能为新闻工作者的标题意义构建和读者的含义解读提供有益的帮助。