【摘 要】
:
当前越来越多的外国电影,特别是英美电影作品涌入中国。为了使大部分人能够欣赏外国电影,字幕翻译成了一项重要工作。越来越多的翻译研究者和翻译人员将重点放在字幕翻译上,
论文部分内容阅读
当前越来越多的外国电影,特别是英美电影作品涌入中国。为了使大部分人能够欣赏外国电影,字幕翻译成了一项重要工作。越来越多的翻译研究者和翻译人员将重点放在字幕翻译上,他们探索这种翻译类型的特点和技巧。但是,电影字幕翻译仍不能令人满意。理论上,电影字幕翻译的理论还没有形成完善的体系。实际上,电影字幕翻译的质量也还有待于提高。当前的翻译理论多种多样,奈达的功能对等理论居其中。这些理论都有待于完善,也包括这里提到的框架理论。本文从一个与其他翻译理论有所不同的视角:认知角度来研究电影字幕翻译。借助认知语言学的框架理论来对电影《喜福会》字幕进行分析是本文的创新点。本文从框架理论的两个特点:认知性和文化性出发,分析翻译人员在翻译过程中如何调节两种文化冲突和框架冲突。最后归纳翻译策略。根据框架理论得知,框架具有认知性,它是记忆中适于表达客观现实的知识构架,构架内各成分起相互协调的作用。语言信息的传递和意义的激发主要依赖于框架,语言表达式是激活框架的触发器或框架的支撑点。不同语言存在框架系统和次框架的差异以及文化性的差异。翻译的任务实际上是及时找到能激活与原语相同或相似框架的语言表达式。本论文研究的重点,主要是利用框架理论来探究和分析电影《喜福会》的字幕翻译。
其他文献
经济的高速发展和城市化进程的推进形成了房屋建筑的巨大需求,推动我国建筑行业进入了快速发展的时期。建筑的建造过程产生大量的建筑废料,要实现建筑业的可持续发展,就必须
茶[Camellia sinensis(L.)O,Kuntze]为山茶科山茶属植物,常绿乔木或灌木.茶籽作为茶叶生产的副产品。我国(除台湾省外)按120万hm2茶园,每公顷产茶籽375kg计算,每年可产4.5亿k
位列工程机械行业排头兵的国有独资公司——徐工机械的引资改制引起了产业界、金融界及广大媒体的广泛关注,同行业民企三一集团执行总裁向文波通过个人博客发出收购要约,争夺
浮在水面上或潜在水下的水平或竖直单板可作为一种新型的防波堤形式。文中应用边界单元方法研究了波浪与这两种板式防波堤结构的相互作用,得到了这两种型式防波堤结构的波浪
运用SWOT战略分析方法,对公共文化服务中少儿图书馆发展所处内外部环境的优势、劣势、机遇和威胁进行了系统分析,并提出了相应的对策。
通过对电子科技大学中山学院大学生阅读情况的调查和统计分析,根据05、04、03、02级四组大学生读者的横向数据比较,反映了网络环境下不同类型大学生读者阅读的状况和特点,对
婚姻家庭法是调整婚姻家庭关系的法律,是我国法律制度的重要组成部分,它规范人们在婚姻家庭领域中的权利与义务。我国的《婚姻法》中规定了对军婚的特别保护。随着历史的发展、
色氨酸作为一种功能性必需氨基酸,可提高动物生长性能、调节采食与泌乳、增强机体抗氧化和免疫功能等。色氨酸作为饲料添加剂应用于低蛋白质饲粮中,在保证动物正常生产性能情
因应网络技术的发展对著作权法提出的挑战,上个世纪末本世纪初,国际组织、世界各国纷纷制定专门调整网络领域著作权问题的条约、法律法规。1996年12月20日由关于版权和邻接权
给出了负压闪蒸原油稳定与分馏原油稳定的工艺流程及其存在问题,进而提出了负压闪蒸一精馏分离原油稳定新工艺,可使C6拔出率降低到5%,C4拔出率达到85%以上,大幅度提高了负压闪蒸原