论文部分内容阅读
词汇是社会发展的窗口。新现象和新事物的出现必然导致新词的产生。饮食词汇也不例外。在研究中,我们发现相当数量的饮食新词是由类比方式构成的。类比一直以来都是语言学研究的热点。纵观目前国内外对类比现象的研究,我们发现有些学者注重其所带来的修辞效果;有些学者强调其构词规则并将其视为重要的造词方式;有些学者重视其词语构造及语义之间的内部关系;另外还有些学者关注其语用效果并将其词看成是一种模因现象。然而,很少有学者从认知的角度对其进行跨语言研究。从构词角度观察英汉饮食类的新旧词语,我们发现它们并无太大区别。因此,不同于以往从修辞学、形态学等角度对新词及类比词的分析,本文运用认知隐喻理论探讨英汉饮食类比新词,关注英汉饮食新词的语义而不是构词方面,对英汉饮食类比新词的深层形成机制进行分析,并通过跨语言研究揭示英汉饮食类比新词的共性与差异性及其动因。本文的语料主要来自新词词典,如《新词语大词典》(2003)、《英语新词语联想词典》(2003)、《新世纪英语新词语双解词典》(2000)、20th Century Words(《20世纪新词语词典》2002),Oxford Advanced Learner’s English-ChineseDictionary(Extended fourth edition)(《牛津高阶英汉双解词典》第四版增补本2002)、《现代汉语词典》(2002)、《英汉大词典》(2007),以及Wordspy网站(www.wordspy.com)中收集的最近十年的英语饮食新词。在这些语料的基础上,我们综合运用定性定量以及对比分析的方法对英汉饮食类比新词进行研究。本研究的意义在于:(1)在一定程度上反映社会及词汇系统的变化及发展;(2)弥补前人对类比词研究的不足并为今后的研究提供一种新思路;(3)揭示英汉饮食类比新词之间的共性及差异性;(4)进一步证明认知隐喻理论的解释力。研究结果表明英汉饮食类比新词在构成方式及认知机制上有极大的趋同性。这是因为人类生活在同一个地球上,拥有基本相同的认知机制,体验世界的方式亦趋相同。此外,社会的迅速发展以及经济全球化对这些共性的形成也产生了深远的影响。当然,由于受各自生活习惯差异及历史文化背景不同的影响,英汉饮食类比新词之间不可避免地存在差异性。