论认知翻译过程与译者的决策博弈

被引量 : 0次 | 上传用户:wusuowei2100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译研究可大致分为翻译产品和翻译过程研究。译界中人一直多关注对译本的静态描写与阐释,就翻译产品的生成过程未给予足够重视。虽有翻译家和理论家或是从语言学层面对翻译过程进行了科学分析,或是从阐释学角度对译者行为进行了描述,但这些模式在一定程度上忽略了与翻译密切相关的非语言因素。此外,译者的语言应用和思维过程虽得到了应有的解释和分析,但译者是以客观的中立角色而存在于模式中的。事实上,翻译并非两种语言符号的单纯对应转换,在社会环境的影响与制约下,译者作为一个社会人在实际翻译操作中具有语言和文化上的偏好。基于此,本文试图从认知心理学角度对整个翻译过程展开研究。1.本文以认知心理学为主线贯穿研究了整个翻译过程,建立了基于语言与思维的认知关系及“博弈论”的译文合理生成模式,研究了译者在原文理解、翻译策略界定、及译文表达这三个翻译子过程中的具体行为,并针对翻译过程中译者的主体性提出利用“博弈论”指导译者合理权衡各非语言因素的制约以获得最优翻译策略,从而结合译者自身能力及其翻译风格实现译文。2.针对原文的理解,提出了一种基于认知阅读理解的原文理解方法。以言语理解为基础,从视觉感知、词汇通达、语言理解、及背景文化信息这四个认知层面研究了译者的阅读理解能力,从而实现利用认知阅读指导译者理解甚至推理文中新、生、罕见词句,以便更为充分有效的理解原文意义。3.根据“博弈论”的基本原理及译者决策翻译策略时面临的种种制约因素,建立了将“博弈论”与认知翻译策略界定相结合的模式;分析了译者认知思维过程中语言转换和生成过程的抽象性及其它因素对译者翻译策略决策的制约性,提出了翻译策略作为特殊思维活动,难以用精确量化的方法来评价,应突破非此即彼的思维定势,即译者应辩证地选取翻译策略,与各“利益人”之间展开角逐与妥协;以实现并获得相对最优翻译策略。4.研究了在充分理解原文意义及获得最优翻译策略的支撑下如何合理生成译文的问题。在充分考虑原文意义、翻译时限、译者翻译风格、翻译能力以及合理采用最优翻译策略的同时,本文认为译文的形成可分为“计划”和“执行”两个阶段以实现译文的合理计划、组织、表达、修改润色,从而最终生成成功译作。经过上述研究,本文完成了整个认知翻译过程以及基于“博弈论”特性的最优翻译策略定夺的研究。其中,原文理解、翻译策略界定、及译文表达这三个翻译子过程中的实例分析验证了本文在理论和方法上的正确性和可行性,以及对日常翻译实践、教学、培训等方面具有的指导意义。
其他文献
园林绿化是城市发展的重要标志,也是生态环境可持续性发展的一个重要保证,是改善城市生态环境、提高城市知名度的重要手段。随着生活质量的提高,人们对园林绿化的要求也在不
水资源不仅是人类赖以生存与发展的基础性自然资源,也是社会发展所依仗的战略性自然资源。特别是干旱地区,水资源短缺和生态环境恶化已经成为当地面临的最严重问题。由于干旱
海带中含有大量的褐藻黄素,占其类胡萝卜素总量的60%以上,具有预防治疗癌症,促进脂肪分解,降低胆固醇等多种对人类健康有益的生物学功能。然而,海带作为生产海藻肥的优质原料
在碱性介质中,水和废水中硫化物S2-可与碘反应,产物与CN-反应生成硫氰酸根,再与Fe3+反应,形成红色的硫氰酸铁,此生成物处于波长460nm处,可以通过对此红色液体进行分光光度法
随着近年来国家实施大力发展铁路建设战略,尤其是发展高速铁路,我们开始走了一条技术引进、消化吸收、再创新之路,正在努力实现中国铁路技术装备的现代化。根据我国铁路中长
嵌入式系统因为自身的特殊性,它要求嵌入式的存储设备必须体积小、而且功耗低,能防震,显然像磁盘这样传统的存储介质并不具有这些特点,因此它们不适合用在嵌入式系统中。Flas
目的 研究常染色体显性遗传型多囊肾病PKD1基因内的微卫星DNAKG8及与PKD1紧密连锁的微卫星DNAAC2 .5和SM 7在维吾尔族中进行基因诊断的有效性。方法 采用聚合酶链反应、8%
概括国家和社会在基层社会研究中的主要情况 ,分析此方面研究尚存在的问题 :本土关怀和西方话语的紧张 ;理性思辨与现实经验的矛盾 ;国家与社会关系这一框架本身的解释限度 ;
食学是研究人类饮食文化的学问,它包含人类食生产过程中的科学、技术、工艺,又包含食生活中所反映出的社会习俗、哲学思想。饮食文化所涵盖的复杂事象与人类生活的方方面面都
矿井突水严重威胁矿区安全生产,快速准确地判别突水水源,对有效防治矿井突水灾害有重大意义。根据鹤壁矿区6个主要含水层水化学成分的差异性,选取了Ca2+、Mg2+、Na++K+、CO2-