奥巴马医改翻译实践报告

来源 :辽宁大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mengshenabc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
奥巴马医改,又名平价医疗法案。2010年3月23日,美国总统奥巴马签署其成为联邦法规,对美国社会产生了广泛的影响。自其生效以来,一直是社会各界争论的焦点。本报告的翻译材料选自美国白宫官网中奥巴马医改的相关内容。本报告为奥巴马医改的翻译实践报告,共分为三部分,对翻译过程和相关的翻译方法进行了详细的描述。本文的引言部分是对翻译实践报告的总体介绍。正文共分为三个部分:第一部介绍了翻译材料的背景和性质特点;第二部分介绍了翻译的过程,包括译前准备,译中和译后校对;第三部分是案例分析,主要分析了文化词语和不同文体的翻译策略。为了更好地展示文化词语的含义,在翻译时主要采用移植法和意译法。为了展现原文不同的文体风格,译文也随之采用了不同的翻译风格。本文的最后一部分在总结了整个翻译过程的基础上,提出了翻译实践中的相关思考。本文主要采用了美国语言学家和翻译理论家尤金·奈达的功能对等理论,旨在使原文和译文在语义,文体和文化方面实现动态对等。总之,翻译是一个动态的过程,译文需要反复推敲,才能更好地展示原文的含义。好的翻译离不开良好的理论基础和大量的翻译实践。
其他文献
武术是中华传统文化中特有的构成元素,武术术语为汉语所独有,这就必然性的造成了武术翻译中的诸多障碍。可以说,武术术语翻译的混乱现状已经成为了武术对外交流和传播的最大
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
针对一道高数考研题,通过对标准答案的分析,可见其理论严谨性和计算量上的不足,然后给出了另外两种证明方法,这些方法更简洁、更严谨.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
自2015年中共中央办公厅、国务院办公厅印发《关于加强中国特色新型智库建设的意见》以来,各地新型智库建设遍地开花.地方特色新型智库以其问题导向的地方特色、资源汲取的本
在房屋建造过程中,为了节省地球资源,建造房屋外墙的材料多半选用新型墙体材料,而且对外墙的防水性能的要求也高居不下,但外墙渗漏是普遍存在的问题,这种普遍性的问题不但给
为了验证地震滑坡变形破坏是否沿坡体内软弱夹层带而滑动,以玉树2#典型滑坡为试验原型,并以地震时采集的不同强度的地震波为试验动荷载进行振动台模型试验.试验结果表明:单滑
作为中国第一个获得若贝尔文学奖的作家,莫言受到国内外学者的热切关注。而自2012年起,关于他的小说的研究也是层出不穷。作为莫言小说的唯一一个并且获得广泛认可的英译者,