日本体验、上海语境与刘呐鸥的大众化叙事

来源 :中南民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:angeldd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在日留学期间刘呐鸥接受了新感觉派革新艺术的思想,归国后,在上海开展文学活动,结合都市语境和日本经验进行文学创作。日本体验、上海语境综合影响了刘呐鸥的文学创作,使先锋姿态下的大众化叙事成为可能。大众和小众是相对的,在传统的高雅文学形式日趋小众化的情形之下,新兴的先锋创作本身具有大众化叙事特征。这显示为两个方面:一方面是它的先锋姿态,在表现技巧、表现内容和对文学形式的创新等方面的先锋性。刘呐鸥重视文学表现形式,在具体创作中表现为运用夹杂多种语言的“不规范”的语言形式,结合电影拍摄技术用影片式的方式呈现都市景象。刘呐鸥在商业繁荣的上海,结合都市语境塑造了一批被物化了的女性形象。在商业文明的影响下,人被物化成商品,传统的道德体系被摧毁,金钱取而代之成为衡量的标准,人的处事方式也随之改变。在人物设置方面,刘呐鸥颠覆传统,采取了“一女两男”、“一女多男”的结构方式,女性往往比男性更主动,成为两性关系中的主导者。另一方面是它确切的大众指向。刘呐鸥大众化叙事产生于上海语境,上海市民阶层具有一定的知识水平,阅读文学作品成了他们生活中的一部分,然而当传统的文学形式无法满足现代上海市民的需求,他们渴望出现一种新的文学形式。刘呐鸥结合日本新感觉派的文学形式和电影拍摄手法创造文学作品,表现出都市的物质景观和时代气息,实现了其创作的大众化叙事。
其他文献
仕女画一直以来在画史中占据重要地位,历代画家以女性题材作画不胜枚举,笔者临摹多幅不同风格的仕女画,非常喜爱傅抱石笔下高洁的仕女形象。傅抱石是中国近代著名画家及美术史论家,尤善山水画与人物画。本文将探究其仕女画,尤其以《九歌》仕女图式为重点加以研究,对他的仕女画在造型笔墨以及构图意境和格调等方面重点分析其特点,还与历代名家《九歌图》在艺术特点上做纵向比较,体现傅抱石的仕女画继承传统的同时又独具风格的
在对外汉语教学的成语教学中,尽管学者和汉语教师们在不断地探讨与改进教学方法,学生们也非常重视成语,但在学生习得和使用成语的过程中仍会出现大量偏误。因此,笔者认为从成语的结构类型出发,对不同结构类型的成语特点进行分类描述并提出针对性的教学建议,进而提高成语教学的有效性与学生使用成语的正确率,是值得尝试和探讨的。本文选取11本汉语教材中的40个连动结构成语建立原始语料库,借助HSK动态作文语料库检索所
员工是组织最重要的资产。对于组织而言,保留其员工是一项重大挑战,因为直接或间接地会给他们带来很多成本。为了具有与其他组织相比的竞争优势,重点必须放在员工身上。最终,员工是组织的组成部分,因此是组织的面孔。因此,它们的保留是主要关注的领域。这项研究旨在找出影响员工离开刚果民主共和国的刚果商业银行意图的因素。该研究的目标如下:评估影响员工离开刚果商业银行的意愿的因素,并提出可用于降低员工离开刚果商业银
随着经济的发展和社会的快速转型,我国国民心理健康问题越来越得到社会各界的广泛关注。2019年,中国首部心理健康蓝皮书《中国国民心理健康发展报告(2017-2018)》指出,48%的受访者认为目前社会上人们存在严重的心理健康问题。同时,由于新的医学模式即“生物—心理—社会”的出现,对精神健康问题患者所处社会环境的重视愈发明显。精神健康问题的研究也不在局限于单一的生物功能治疗,而是向多学科、跨专业共同
村民自治经过三十多年的发展已取得相当程度的成就,以村民自治为主要内容的基层群众自治制度已成为中国的基本政治制度之一。村民如果想要做到自治,那么村民对本村事务的商议、决策与执行就成了必须解决的问题,如何统一广大村民的意见让最终的决策符合大多数人的意愿,方便决策的执行,成为村务处理中的一个难点,而村民代表议事制度就由此产生了。但现行村民代表议事制度设计由于过于粗糙,存在多方面的局限性,让很多行政村在村
冒名转让股权在法律上并无现成的处置规则可供遵循,形成一项法律漏洞。实践中,当有保护善意相对人信赖利益之必要时,类推适用善意取得制度还是表见代理制度存在争议。基于“相似案件相同处理”的司法原理,司法裁判应通过类推适用最相类似的现行法律规则予以填补该项法律漏洞。通过对司法实践中冒名转让股权纠纷的实证分析,得知冒名转让股权最为常见的是登记伪造冒名和身份伪造冒名两种形态,在规范目的下对登记伪造冒名和身份伪
随着经济全球化的进一步发展以及中国在世界上的参与度越来越高,各种国际会议也涉及到数字翻译。目前针对汉英同传数字口译的研究中,大部分是理论研究,本文将重点放在实验及分析上,采用实验法和访谈法研究专业译员和学生译员汉英同声传译中数字口译的影响。由于很难收集职业译员相关数据,因此大多数实验对象是学生译员,而本实验引入了职业译员,与学生译员形成对比,并探讨学生译员与职业译员在数字口译方面的异同。本文通过一
移动互联网时代,用户主动参与媒介行为的意愿增强。人们对健康生活的要求不断提高,对科学的健康医学知识的需求增强。同时,短视频正在从单一娱乐属性转变复合知识属性。正是在社会背景和行业背景的双重影响下,对健康科普类短视频的用户分享意向的影响展开研究。基于传播学社会关系论、技术接受模型(TAM)对健康科普类短视频用户展开研究。解释变量主要包括感知有用性、感知易用性、感知趣味、媒介使用频次、社会关系等,控制
本次论文是一篇英译汉翻译实践报告,所选源文来自爱尔兰历史学家托马斯.凯特利的一部历史著作《罗马帝国史》。笔者选定本书第二卷的第2章和第3章作为此次的翻译材料。截止2019年6月,此书在国内尚无中译本。笔者所译内容是从公元79年的弗拉维王朝二世到公元180年的安东尼王朝中的“五贤帝时代”期间的历史。作者以夹议夹叙的方式介绍了这一历史阶段七位皇帝的生平、继位方式、对外战争、在位期间的性格特征以及他们在
当前我国城市化进程不断加快,城市文化建设越来越重要,随着博物馆的社会价值提升,博物馆在城市中的地位也不断提高。诞生于城市的城市博物馆承载着一个城市的历史记忆,是城市的重要组成部分,对于体现城市文脉、呈现城市文化精神、延伸城市社会教育功能有重要作用。在当今“互联网+”时代,不同于传统博物馆的信息传播方式,城市博物馆的信息传播的要素发生质变,传播路径更为多元,其传播方式不再仅仅局限于实体传播。城市博物