目的论视角下人物描写的汉译实践报告

来源 :山西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zfk710867322
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践的原文本是侦探小说。侦探小说以其独有的逻辑性、悬疑性而被读者喜爱。人物形象、故事情节和环境是小说构成的三要素。其中,人物形象是小说灵魂般的存在。而人物描写,更是小说中为刻画人物形象而采用的最为常见的表现手法。其中的人物描写包括人物的动作、语言、肖像、神态等都对情节的发展起着推动作用。侦探小说翻译又属于文学翻译,所以笔者想通过这次翻译来证明目的论指导文学翻译的可行性。此次翻译实践的原文本是由美国作家克莱夫·卡斯勒及贾斯汀·斯科特合著的小说The Cutthroat,主要讲述了万多恩侦探事务所的首席侦探埃萨克·贝尔及其帮手们探案的曲折过程。起初贝尔并不想接手安娜案,因为他认为安娜只是简单的离家出走,不会发生危险,但是在其父亲的强求之下,他答应了。令人意想不到的是他收到的是安娜的死讯,且在安娜之后,一件件类似安娜案的案件接踵而至。笔者选取了小说的前十章作为翻译素材,并在目的论的指导下,探讨了人物描写的翻译方法,重点选取人物肖像、动作、心理、语言四个角度进行了分析。笔者所采用的翻译策略主要有增译、倒置、词性转换、直译及意译。论文由五部分组成。第一部分是引言,主要介绍了作者、原文本及选题意义;第二部分是对翻译过程的描述,即译前准备,翻译过程中的问题及处理,译后审校;第三部分是理论基础,包括目的论概述、目的论原则以及目的论在小说翻译中的可行性;第四部分是人物描写翻译的案例分析,在案例分析方面,笔者首先选出人物描写部分,按照上文提到的四个角度进行了归类,然后选取相应的翻译策略在目的论指导下进行分析总结。第五部分是总结,即对整个翻译过程和论文创作过程进行总结和反思。
其他文献
贫困问题一直是影响人类发展的重要因素之一。长期以来,我国都致力于扶贫的道路上,寻求最有效减少贫困人口的办法。自上世纪80年代提出旅游扶贫的概念后,旅游扶贫成了解决贫
背景:促炎因子在生理和病理条件下都可调节中枢神经系统的功能。正常生理条件下TNF-α的含量较低,促进大脑发育,调节兴奋性氨基酸受体通路和突触强度。在疾病状态下,TNF-α的
从无线远传智能表的技术特点分析着手,结合燃气企业特点提出建立统一智能采集平台的应用案例,分析应用智能表的效果。
背景:肺癌是全球致死率最高的恶性肿瘤,其中非小细胞肺癌(Non-Small-Cell Lung Cancer NSCLC)所占比例约为 80%。EYA2(Eyes Absent Homologue 2)作为一种双功能转录因子,能通
随着我国大步迈入中国特色社会主义新时代,改革开放历经40多年的发展,逐步进入更深层次,经济的全球化与4G时代的到来,促使世界各国纷纷提升劳动者的素质培养,以应对未来面临的世界性大国竞争。为了应对未来挑战,我国提出“一带一路”、“中国制造2025”等战略性构想,这对我国一线的劳动者所具备的素质提出了更高的要求。中职学校担负着为国家培养高素质的一线技术工人和服务人员的重任,中职学校的教育质量关乎国家经