【摘 要】
:
本文是基于笔者翻译实践的学位报告,实践内容是项目小组合作翻译著名作家露西·莫德·蒙哥马利所著的小说《芭特姑娘》。本文以纽马克的语义翻译与交际翻译理论为指导,主要从
论文部分内容阅读
本文是基于笔者翻译实践的学位报告,实践内容是项目小组合作翻译著名作家露西·莫德·蒙哥马利所著的小说《芭特姑娘》。本文以纽马克的语义翻译与交际翻译理论为指导,主要从句内层面、句法层面和超句法层面对翻译过程中出现的难点进行总结和分析,即专有名词的翻译、比喻的翻译、语气的传递、以及习语的翻译。在翻译过程中,译者始终致力于在译文中重现原文,通过运用多种翻译策略及技巧,以求译文在读者中所产生的效果与原文一致。经分析研究发现,语义翻译与交际翻译理论能够很好的指导英汉小说的翻译,灵活地运用并将两者相互结合能够使译文更加地道、流畅。
其他文献
本文采取了理论分析和实证检验相结合的研究方法。首先从理论上分析了汇率与股价之间相互作用的机理和作用途径。在此基础上,主要是对日元升值引发日经指数上涨的事件进行了
镁离子螯合酶是叶绿素生物合成途径中的第一个酶。它催化镁离子插入原卟啉Ⅸ中形成镁原卟啉Ⅸ,对叶绿素的合成起到决定性的调控作用。镁离子螯合酶由三个亚基组成,分别是I (B
通过对鄱阳湖沉积物的高密度采样和有机质碳同位素分析,讨论了鄱阳湖近8ka来的古气候环境。鄱阳湖沉积物有机质δ13C值为-22.42‰~-32.42‰,属C3类植物来源。暖湿期δ13C值相
综合课是泰国大学汉语教育的重要课程,它是一门综合了各项语言要素和语言技能,并将基础知识与实践相结合的课程。而如何使泰国学生在综合课上更加轻松地掌握知识,并且喜欢上
众所周知,公平精神是法律的生命力之一,法律的公平越精确,国家的法治越文明。刑法是善良人民的大宪章也是犯罪者的大宪章,我国刑法典确立四大基本原则尤其是罪责刑相一致原则
光线跟踪方法是图形真实感渲染的经典方法,通过在虚拟场景中投射光线,进而计算光线传播路径以及光线与物体表面发生的交互实现真实感渲染。这类方法可以生成高度真实感的图像
公司债券作为面向上市公司的新兴债务融资方式,能否为企业发展带来福音?既往以来,企业债务融资的理论研究主要包括债务融资类型结构、债务期限结构、债务水平结构等问题。本
波动性是股票市场最本质的特征,股市波动的原因是复杂的,本文将影响股市价格变动的因素主要可分为三类:(1)宏观经济因素:包括经济增速、固定资产投资、消费品零售总额、进出口、货
“国以农为本,农以种为先”。我国作为农业生产大国和用种大国,农作物种业始终是国家战略性、基础性的核心产业,是促进农业长期稳定发展,保障国家粮食安全的根本。改革开放特
“配套立法”是指基于全国人民代表大会及其常务委员会制定的法律中的一些概括性和不具有可操作性的条款,国务院和其他地方立法主体对该法律制定实施细则、办法,对其进行补充