【摘 要】
:
在历史的以及现实的演变中,法语引入了许多外来词汇,其中来自英、美两国的英语借词比例最大.随着这些英语借词大量涌入法国人的日常生活,法国人开始注意到这种语言的"入侵"现
论文部分内容阅读
在历史的以及现实的演变中,法语引入了许多外来词汇,其中来自英、美两国的英语借词比例最大.随着这些英语借词大量涌入法国人的日常生活,法国人开始注意到这种语言的"入侵"现象,法国语言学家对此尤其重视("英语借词一词就是由法国学者R.Etiemble在其Parlez-vous franglais?一书中提出从而为大众所熟知的).对法语来说,英语借词究竟是一种语言的威胁,还是一种词汇的补充?人们对此的看法并不一致.该文研究英语借词的目的就是想从语言学术理论以及社会文化角度出发,对英语词汇进入法语及其文化背景加以分析,从而对这一问题有一个更完整的认识.英语词汇是如何渗透到法语体系中的?法国人对此现象是如何看待的?在法语的演变历史中,这些英语词汇起到了哪些作用?该文将就这些问题展开讨论.词汇的演变离不开它赖以生存的文化基础,因而该文将在相关语言学理论的基础上,试图从社会文化学角度对这一现象进行分析.作者学识有限,文中探讨的许多问题难免捉襟见肘,真诚希望能通过这些尝试起到抛砖引玉的作用,为将来更深入的研究打下基础.
其他文献
托马斯·哈代在《德伯家的苔丝》中运用了多种艺术技巧,该论文仅对其中的场景和视角两个方面予以探究.虽说小说中其它艺术技巧诸如象征手段、巧合、语言风格、怪异意象等都同
本文力图从结构方面剖析斯坦贝克的《愤怒的葡萄》。主要就小说中两种截然不同的章节进行分析,阐明其在结构方面的精湛独到。 由于小说的目的与其形式紧密相关,本文首先阐明
由于归化与异化之争在国内外翻译界由来已久,所以该文旨在深入研究归化与异化现象.它由五个章节构成.首先,该文罗列了关于归化和异化的种种定义,通过比较找到最佳定义,同时还
厄纳斯特,海明威(Ernest Hemingway,1899-1961 )是美国二十世纪最著名的小说家之一,他一生创作了许多熟为人知的长篇和短篇小说.海明威独特的冒险经历,为他的作品提供了丰富
在小说《俄亥俄州的温斯堡》中,舍伍德·安德森描绘了形形色色的怪人.该文通过剖析怪人怪诞的成因,探讨作者本人对怪人所持的乐观肯定态度. 该文共分三部分.第一部分把怪人分
一、2017年家电市场运行情况 最终消费对经济增长的贡献率为58.8%,高于资本形成总额贡献率26.7个百分点;新兴业态保持快速增长,传统实体零售呈现回暖态势,通过互联网实现的商品零售额占限额以上单位消费品零售额的比重由2016年的6.2%提高到2017年的7.9%;包括超市、百货店、专业店等在内的限额以上单位实体零售业态零售额比上年增长8.4%,增速比上年提高0.6个百分点;消费升级类商品较快
从“诗画”的立场研究中国文人绘画,不能离开两条基本线索,一是中国诗歌发展史,二是中国绘画发展史。卢辅圣的《中国文人画通鉴》更是把“文人画”和“文人之画”分别对待,认
自七十年代早期以来,交际教学法在欧美就得到了广泛的讨论。培养交际能力是其目标。在中国大学英语教学,特别是英语专业教学中,“温和模式”的交际法还是可行的,虽然还有很多困难