高教龄和低教龄初中英语教师课堂提问特点的对比研究

被引量 : 0次 | 上传用户:huninbo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以英语课堂提问作为研究课题,通过对武汉大学附属外语学校七年级的两位教龄具有显著区别的教师及其所带班级的学生的调查研究试图探究高教龄教师和低教龄教师针对不同层次的学生在英语课堂提问方面的差异性。并旨在解决以下问题:  (1)高教龄教师和低教龄教师在课堂提问类型和提问策略上有何差异?  (2)两个班级的学生对其教师在在课堂提问类型和提问策略上有何期望?  (3)不同水平的学生对其教师课堂提问的期望与教师的课堂提问实际有哪些不一致?  针对以上研究问题,笔者对两位教师的10节英语课进行了全程课堂观察,并根据课堂观察的结果在课后对其访谈。笔者在课堂观察中记录下被提问学生座位表,并结合实名问卷调查,对教师的课堂提问实际和不同水平学生的期望进行对比分析。据此,笔者根据两个班本学期5次年级测验的平均分将学生分为4个群体,分别是成绩在110分以上的拔尖群体、成绩在90分至110分之间的较好群体、成绩在72分至90分之间的一般群体以及成绩在72分以下的不及格群体。研究结果如下:  (1)在提问类型方面,展示性问题在两位教师课堂中占绝大多数,参考性问题在高教龄教师课堂中的比例高于低教龄教师。在提问策略方面,两位教师都偏向于转指和重复策略,很少使用英英解释策略。高教龄教师尽量避免使用英汉翻译策略,而有意识的采用提示和探究策略;低教龄教师偶尔会采用英汉翻译策略,很少采用提示和探究策略。  (2)两个班级的学生对教师课堂提问的期望没有明显差异。在提问类型方面,多数学生期望教师提问展示性问题,不少学生也期望教师能提一些源于课本并高于课本的(最近发展区之内)参考性问题。在提问策略方面,提示,转指和翻译策略最受学生欢迎,较少学生期望老师使用英英解释和探究策略。绝大多数学生不喜欢教师使用重复策略。  教师的课堂提问实际与不同水平的学生的期望存在诸多一致与不一致的地方。第一,重复策略在四类学生群体中都不受欢迎。第二,成绩不及格的学生群体最期望教师采用易于理解的英汉翻译策略直接帮助他们回答问题。第三,72分以上的学生群体,普遍期望教师采用提示策略引导他们主动探寻问题的答案,这一点90分以上的学生群体表现的更为明显。第四,转指策略在110分以下的学生群体很受欢迎,尤其是90分以下的学生群体。第五,英英解释策略和探究策略在90分以上的学生群体中非常受欢迎,110分以上学生群体最期望教师采用探究策略。  对比两位不同教龄教师的课堂提问实际和不同水平学生的期望,本文主要得出以下启示:第一,低教龄教师在课堂提问中应该适当增加参考性问题的数量。第二,从二语习得的角度出发,低教龄教师在课堂提问中应当尽量避免使用英汉互译策略,并在课堂教学中注意引导不及格学生群体树立正确的英语学习观念。第三,对于90分以上的学生群体,低教龄教师应当注意采用能更好引导学生主动探索问题答案的提示和探究策略。第四,两位教师在课堂提问中应避免使用不必要的重复,并适时在90分以上的学生群体中采用英英解释策略,以便更好地引导学生用英语思维方式去分析解决问题。
其他文献
中国古典诗歌是中华民族文化中一颗璀璨的明珠,它既是中国语言中的精华,更是中国文化的结晶。中国古典诗歌及其精炼的语言、深刻的内容、丰富的意象、强烈的感情和鲜明节奏吸
近年来,随着国际交流的日益频繁,越来越多的异域影视作品开始出现在我国的大屏幕上。对于一些不懂外语的观众来说,字幕翻译的发展则是势在必行。然而,在我国,虽然字幕组的数
安妮·普鲁是美国当代最具影响力的作家之一。自从1993年她的第二部小说《船讯》出版,她以及她的作品受到了广泛的关注。同年,该书获得了国家图书奖,次年又获得了普利策小说奖。
随着全球化的到来和推进,国际信息交流日益加强,尤其是政治经济信息。它们与一个国家的发展以及人们的日常生活息息相关。因此,作为政经信息传播和交流的一个重要方式,政经新
英文报纸作为传统媒体,要想实现对外传播功能,必须与互联网技术相结合、与新媒体相融合。所以,我国英文报纸应该主动反思自身发展方式,及时发现问题和解决问题,自觉创新传播
不当得利制度起源于罗马法的返还请求权,脱胎于衡平思想,在德国业已发展成为一项独立的法律制度。其不当得利法律制度主要存在于《德国民法典》第二编“债务关系法”第812条