从合作原则的角度分析英文商业广告的会话含义

来源 :东南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:emajor
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伴随着社会经济的繁荣发展,广告作为人们获取商品及其服务的一种有效手段及信息传播的媒体之一,已渗入到人们生活的每个角落,成为人们日常生活中重要的组成部分并发挥着越来越重要的作用。我们生活在广告无处不在、无时不有的社会里。广告作为一种特殊的交际形式,它的广泛性和魅力不仅在于它的功能还在于它的语言。广告的说服力主要体现在广告语言的运用。商业广告的最终目的是劝说消费者购买产品。广告商巧妙地使用各种技巧,增强广告的说服力,增加其产品的销售量。声音、图像、文字及动画等是广告商常用的增加广告吸引力的辅助手段。平面商业广告可看作是一种说服性言语行为,以其诱人的语言,美化的效果吸引众多的消费者来推广和营销自己的产品和服务。其中文字是平面商业广告的重要组成部分,体现着广告的主要说服力,具有很高的商业价值,值得研究。   鉴于广告的重要作用,国内外的许多语言学家从不同的角度对广告语言进行了多层次深入的研究探索。从最早的西方语言学家利奇对广告语言文体进行系统的研究,到后来的学者们从社会语言学、文体学、语用学对广告语言进行的研究,都取得了卓有成效的成果。中国学者对广告语言也做了大量的研究。早期的研究主要从文体学方面对广告语言进行研究,关注广告语言中修辞手法的运用。近期学者对广告进行跨文化研究,对汉语广告和英文广告进行对比研究,关注东西方不同的文化价值在广告中的体现。最近,学者范亚刚和黄国文分别对广告语言从跨学科的角度和运用韩礼德的系统功能语法进行研究。   本文以合作原则和会话含义作为理论基础,采取定性的研究方法,从网站、报刊杂志及广告教材中精选一定数量的英文商业广告实例,对其进行分类整理。从语用学的角度,分析英文商业广告中通过遵守和违反合作原则而产生的会话含义现象,阐明广告商的实际目的。发现在英文商业广告中,广告创作者常常故意违反合作原则的量原则、质原则、关系原则和方式原则,独具匠心地进行广告创作来吸引消费者的注意力,使他们对其产品产生兴趣,引发他们的购买欲望,从而达到促销商品的目的;同时也增加广告解读的难度。广告商巧妙地故意违反合作原则,是一门语言艺术。研究发现在英文商业广告中对合作原则合理地运用可增加广告的说服力,产生好的经济效益。而一些不合理的运用,却常常会产生虚假广告,误导消费者,侵害了消费者的权利。能产生会话含义的故意违反合作原则的现象是本文研究的重点。希望能给予广告创作一定的指导,为广告设计者设计成功优秀的广告提供帮助,促使产品销售的顺利实现;同时能使消费者更好地了解和解读商业广告及其所隐含的会话含义,欣赏广告的同时能有效地识别欺骗性的广告语言。
其他文献
晚清时期是中国历史上翻译活动频繁的一个阶段。由于一系列的战败,腐朽的清政府与西方列强签署了许多不平等条约。这些条约的翻译量虽然在当时的翻译总量中比例甚小,但其影响
本研究通过对语言学领域内英语本族语者硕士学位论文引言与新疆研究生英文硕士论文引言的对比分析,旨在探讨学生如何通过语类结构选择和语言再现形式实现此部分学术写作的交际
《岁月》是弗吉尼亚·伍尔夫创作的小说中唯一一部畅销书,但自出版以来一直不曾获得评论家的青睐。E.M.福斯特对该小说的消极评论直接影响了其后的批评家对作品的看法。本文